julienmalard/Tikon

View on GitHub
docs/source/_local/fa/LC_MESSAGES/tutorial/intro.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2017+, Julien Malard
# This file is distributed under the same license as the Tiko'n package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiko'n 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 03:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 15:21+0000\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/qatikon/teams/70660/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../../source/tutorial/intro.rst:2
msgid "Introducción"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:3
msgid ""
"En este ejemplo vamos a construir nuestra propria red trófica de un sistema "
"de coco en Sri Lanka. Para guardar las cosas sencillas no vamos a incluir el"
" cultivo. De todo modo, no tengo modelo de cultivo para árboles de coco."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:6
msgid ""
"Aquí está un imagen general de los insectos involucrados (3 en total). "
"Tenemos solamente una plaga, y dos parasitoides se atacan a varias etapas de"
" su ciclo de vida."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:14
msgid "Especificar insectos"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:15
msgid ""
"Primero especificaremos nuestros insectos presentes, una oruga y dos "
"parasitoides (ver :doc:`insectos` para la lista completa de clases "
"disponibles)."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:18
msgid ""
"from tikon.rae.orgs.insectos import MetamCompleta, Parasitoide\n"
"from tikon.rae.red_ae import RedAE\n"
"\n"
"# Mariposas tienen metamórfosis completa\n"
"Oarenosella = MetamCompleta('O. arenosella', njuvenil=5)\n"
"\n"
"# 2 tipos de parasitoides\n"
"Paras_larvas = Parasitoide('Parasitoide larvas', pupa=True)\n"
"Paras_pupa = Parasitoide('Parasitoide pupa')\n"
"\n"
"# El parasitoide de larvas parasita las fases 3, 4, y 5 de O. arenosela y emergen después de la quinta\n"
"Paras_larvas.parasita(Oarenosella, ['juvenil_3', 'juvenil_4', 'juvenil_5'], etp_emerg='juvenil_5')\n"
"\n"
"# El parasitoide de pupas parasita y emerge de la pupa\n"
"Paras_pupa.parasita(Oarenosella, 'pupa', etp_emerg='pupa')\n"
"\n"
"# Juntamos todo en una red\n"
"red = RedAE([Oarenosella, Paras_larvas, Paras_pupa])"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:41
msgid "A prioris"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:42
msgid ""
"Un *a priori* es una distribución probable del valor de un parámetro que "
"especificas antes de correr una calibración. Ayuda el algoritmo de "
"calibración a encontrar el mejor valor del parámetro."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:45
msgid ""
"Aquí vamos a cargar las distribuciones a prioris para los parámetros de la "
"red. Los tienes que especificar manualmente para cada experimento."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:49
msgid ""
"Es **muy importante** establecer buenos *a prioris* para calibraciones. Las "
"limitaciones de algoritmos existentes de calibración de estos tipos de "
"modelos hacen primordial la especificación de *a prioris* razonables y "
"bastante precisos para todos los parámetros del modelo."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:53
msgid ""
"Nota para estudiantes: Mejorar estos algoritmos podría ser buena idea de "
"tesis. :)"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:55
msgid ""
"En este caso ya especificamos nuestros a prioris en un documento separado "
"así que los vamos a cargar directamente."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:57
msgid ""
"from tikon.ejemplos.opisina_arenosella.a_prioris import a_prioris\n"
"red.espec_aprioris(a_prioris)"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:64
msgid "El experimento"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:65
msgid ""
"Aquí se conecta la red con observaciones de campo a través de un experimento"
" (:class:`~tikon.exper.exper.Exper`)."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:67
msgid ""
"from tikon.ejemplos.datos import obt_datos, obt_ref\n"
"from tikon.exper.exper import Exper\n"
"from tikon.rae.red_ae.obs import ObsPobs\n"
"\n"
"# Datos de observaciones\n"
"datos = obt_datos('Perera et al 1988/Oarenosella_A.csv')\n"
"\n"
"# También se puede visualisar la referencia para los datos\n"
"print(obt_ref('Perera et al 1988/Oarenosella_A.csv'))\n"
"\n"
"# Se trata de observaciones de poblaciones (y no de otro variable, como depredación).\n"
"pobs = ObsPobs.de_csv(\n"
"    datos,\n"
"    col_tiempo='Día',\n"
"    corresp={\n"
"        'Estado 1': Oarenosella['juvenil_1'],\n"
"        'Estado 2': Oarenosella['juvenil_2'],\n"
"        'Estado 3': Oarenosella['juvenil_3'],\n"
"        'Estado 4': Oarenosella['juvenil_4'],\n"
"        'Estado 5': Oarenosella['juvenil_5'],\n"
"        'Pupa': Oarenosella['pupa'],\n"
"        'Para_larva_abs': Paras_larvas['juvenil'],\n"
"        'Para_pupa_abs': Paras_pupa['juvenil']\n"
"    },\n"
"    factor=655757.1429 / 500  # para convertir a individuos por ha\n"
")\n"
"\n"
"exper_A = Exper('Sitio A', pobs)"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:100
msgid "Calibración"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:101
msgid ""
"Ahora vamos a calibrar nuestro modelo. Primero creamos un "
":class:`~tikon.central.simulador.Simulador` para poder correr simulaciones y "
"calibraciones. En nuestro ejemplo sencillo el simulador solamente tiene un "
"módulo (la red), pero se podrían incluir clima, manejo, o cultivos también."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:105
msgid ""
"from tikon.central.simulador import Simulador\n"
"\n"
"simul = Simulador(red)\n"
"\n"
"simul.calibrar('Sitio A', exper=exper_A)"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:114
msgid "Validación"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:115
msgid ""
"En este ejemplo vamos a hacer trampa y validar con los mismos datos de "
"calibración. Primero hacemos una simulación normal, y despues vamos a "
":func:`~tikon.datos.res.ResultadosSimul.validar` los resultados. También "
"los podremos :func:`~tikon.datos.res.ResultadosSimul.graficar`."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:119
msgid ""
"Las observaciones especificadas arriba quedaron vinculadas en los resultados"
" y por eso se tomarán en cuenta en la validación y en los gráficos."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:122
msgid ""
"res = simul.simular(exper=exper_A)\n"
"\n"
"from pprint import pprint\n"
"pprint(res.validar())\n"
"\n"
"res.graficar('gráficos Sitio A')"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:131
msgid ""
"Tiko'n generará un gráfico para cada insecto de la red, con su población "
"predicha, los márgenes de incertidumbre y las observaciones, si hay."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:141
msgid "Guardar y cargar"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:142
msgid ""
"Vamos a guardar los resultados de la calibración para ahorar tiempo en el "
"futuro. Tiko'n calibra automáticamente las poblaciones iniciales para etapas"
" cuyas poblaciones no se observaron en el experimento, así que guardaremos "
"la calibración del experimento también."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:146
msgid ""
"simul.guardar_calib('calibs Sitio A')\n"
"exper_A.guardar_calib('calibs Sitio A')"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:152
msgid ""
"Se pueden después cargar las calibraciones para más trabajo. Igualmente se "
"pueden compartir entre usuarias de Tiko'n. Por ejemplo, en otra sesión de "
"Python:"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:155
msgid ""
"red.cargar_calib('calibs Sitio A')\n"
"exper_A.cargar_calib('calibs Sitio A')\n"
"\n"
"red.simular(exper=exper_A)"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:162
msgid ""
"Igualmente puedes guardar tu calibración al directorio de Tiko'n. Será "
"después disponible para todas los usuarios de tu instalación de Tiko'n. Si "
"quieres, también lo puedes compartir en GitHub con el resto de la comunidad "
"de Tiko'n."
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:165
msgid ""
"from tikon.ejemplos.calibs import guardar_calib\n"
"\n"
"guardar_calib(\n"
"    [red, exper_A],\n"
"    'Opisina arenosella, Perera et al. 1988',\n"
"    autor='Yo :)'\n"
"    correo='julien.malard@mail.mcgill.ca',\n"
"    detalles='Calibración con Sitio A'\n"
")"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:177
msgid "Después se podrá acceder con:"
msgstr ""

#: ../../source/tutorial/intro.rst:179
msgid ""
"from tikon.ejemplos.calibs import obt_calib, obt_ref\n"
"\n"
"dir_ = 'Opisina arenosella, Perera et al. 1988'\n"
"red.cargar_calib(obt_calib(dir_))\n"
"exper_A.cargar_calib(obt_calib(dir_))\n"
"\n"
"# Visualizar la información de la calibración\n"
"print(obt_ref(dir_))"
msgstr ""