julienmalard/Tinamit

View on GitHub
docs/source/_local/ar/LC_MESSAGES/desarrollo/des_trad.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2017, Julien Malard, محمّد اظہر انعام بیگ
# This file is distributed under the same license as the tinamit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinamit 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 12:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 03:50-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/qatikon/teams/70565/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:4
msgid "Traducir"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:7
msgid "El Interfaz"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:8
msgid ""
"¡Siempre querremos traducciones para hacer de Tinamït una herramienta aún "
"más accesible! El interfaz de Tinamït tiene funcionalidades para la "
"traducción del interfaz sí mismo (el globo)."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:16
msgid ""
"Allí puedes editar lenguas existentes o agregar nuevas lenguas. Notar que "
"hay un error en la funcionalidad del interfaz de Python para escribir texto "
"en lenguas indias. Para estas, desafortunademente tienes que escribir tu "
"traducción en otro programa primero (Word, Notas, etc.) y después copiarla "
"en la caja. Lo siento. (Pero no es culpa mia.)"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:20
msgid ""
"Para chino, etc. no hay problemas. Hay unas cosas muy raras que pasan con "
"abecedarios que se escriben de la derecha hacia la izquierda (árabe, "
"hebreo). Estoy trabajando (un día) para resolver eso."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:24
msgid "La Documentación"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:25
msgid ""
"¿Quieres leer esta oración en tu propia lengua? La documentación de Tinamït "
"se traduce de manera colaborativa. Puedes utilizar el servidor Transifex o "
"Zanata (syncronisamos los dos, así que no hay problema cuál eliges):"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:28
msgid ""
"Zanata: Da muchas recomendaciones muy útiles. `Empezar ahora "
"<https://translate.zanata.org/project/view/tinamit>`_."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_trad.rst:29
msgid ""
"Transifex: Interfaz bonito. `Empezar ahora "
"<https://www.transifex.com/qatikon/tinamit>`_."
msgstr ""