julienmalard/Tinamit

View on GitHub
docs/source/_local/ta/LC_MESSAGES/desarrollo/des_bf.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2017, Julien Malard, محمّد اظہر انعام بیگ
# This file is distributed under the same license as the tinamit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Azhar Inam <azharinam@gmail.com>, 2017. #zanata
# Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2017. #zanata
# Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinamit 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 12:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 02:11-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/qatikon/teams/70565/ta/)\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:4
msgid "Agregar modelos biofísicos"
msgstr "அமைப்பு இயக்கவியல் மாதிரிகளை சேர்க்கும்"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:5
msgid ""
"Cada modelo biofísico en Tinamït necesita una envoltura específica para él. "
"Es por esta envoltura que Tinamït sabrá cómo controlar el modelo biofísico, "
"cómo leer sus egresos y cómo actualizarlos con los valores del modelo DS. "
"Visto que la gran mayoría de modelos biofísicos están escritos en lenguas "
"compiladas y por veces oscuras, esta es la parte la más difícil de usar "
"Tinamït. Lo bueno es que solamente se tiene que hacer una vez por cada "
"*tipo* de modelo biofísico, y que Tinamït ya viene con algunos prehechos. Si"
" vas a tener que crear una nueva envoltura para ti, por favor no dudes en "
"compartirla."
msgstr ""
"தீனாமித்தில் ஒவ்வொரு  உயிர் இயற்பியல் மாதிரி வகைக்கு சொந்த உறை தேவை. இந்த "
"மாதிரியை எப்படி கட்டப்படுத்தலாம், அதின் வெளியீடுகளை எப்படி படிக்கலாம், அதின்"
" மாறி மதிப்புகளை அமைப்பு இயக்கவியல் மாதிரி மாறி மதிப்பால் எப்படி "
"புதுப்பிக்கலாம் என்று எல்லாம் இந்த உறையால் தீனாமித்துக்கு தெரிய விடும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:12
msgid "Cómo crear una nueva envoltura"
msgstr "புது உரையை எப்படி உருவாக்கட்டும்"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:13
msgid ""
"En teoría, es muy fácil. Simplemente tienes que crear una nueva subclase de "
"la clase :class:`~tinamit.BF.ModeloBF` y después implementar allí las "
"funciones que faltan. Si tienes un modelo que no se comporte tan bien, "
"también puedes usar como plantilla una de las subclases de "
":class:`~tinamit.BF.ModeloBF` que ya hemos escrito para para facilitarte la "
"vida. (Fue un placer.)"
msgstr ""
"இது சுலபமாக இருக்கட்டும். :class:`~tinamit.BF.ModeloBF` என்று உறையின் நகல் "
"எடுத்து அதில் தவறிய செயல்பாடுகளை செயல்படுத்தவும். சுலபமான மாதிரியுடன் வேலை "
"செய்து கொண்டு இருந்தால், உங்களால் :class:`~tinamit.BF.ModeloBF` என்று "
"வகையின் எங்களால் ஏற்கனவே எழுதி விட்ட துணைவ் வகைகளில் ஒன்று வார்ப்பரால் பயன் "
"செய்யலாம்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:19
msgid "¿Cómo escojo la mejor plantilla?"
msgstr "எந்த வார்ப்புரு நன்றாக இருக்கும் ?"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:20
msgid ""
"Para ayudarte a decidir cuál plantilla es mejor para ti, consulta el "
"cuestionario siguiente."
msgstr ""
"எநத் வார்ப்புரு உங்களுக்கு நன்றாக இருக்கும் என்று முடிவி எடுக்கிறதற்கு, இந்த"
" கேள்வித்தாளைக்கு பதில் கொடுங்கள்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:22
msgid ""
"Mi modelo avanza con el **mismo paso que la precisión de sus egresos e "
"ingresos**. Por ejemplo, tengo un modelo de poblaciones de insectos que "
"puede avanzar con un paso de 1 mes y me da las poblaciones. Entonces, "
"utilizar la plantilla estándar :class:`~tinamit.BF.ModeloBF`. Más detalles "
":ref:`abajo <plantilla_modbf>`."
msgstr ""
"என் மாதிரியின் பாவனை நேரம் படியும், அதின் வெளியீடு மற்றும் உள்ளீடு படியும் "
"ஒரே தான். உதாரணத்துக்கு, என் பூச்சி எண்ணிக்கை மாதிரியின் நேரம் படி ௧ மாதம் "
"இருக்கிறது, மேலும் எனக்கு பூச்சி எண்ணிக்கை கணிப்புகள் ஒவ்வொரு மாதம் "
"கொடுக்கும். இப்படி இருந்தால், :class:`~tinamit.BF.ModeloBF` என்று சாதாரண "
"வார்ப்புரை பயன் செய்யவும். மேல் தகவல்கள் :ref:`கீழே <plantilla_modbf>` "
"உள்ளன."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:26
msgid ""
"Mi modelo avanza con un paso **superior a la precisión de sus egresos o "
"ingresos**. Por ejemplo, mi modelo de salinidad de los suelos avanza por un "
"paso mínimo de 1 año, pero después me da predicciones de salinidad distintas"
" para dos estaciones de 6 meses cada una. Entonces, utilizar "
":class:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente`. Más detalles :ref:`abajo "
"<plantilla_modimp>`."
msgstr ""
"என் மாதிரியின் பாவனை நேரம் படி மாதிரி வெளியீடுகள் மற்றும் உள்ளீடுகள் படியை "
"விட பெரியது. உதாரணத்துக்கு, என் மண் உப்புத்தன்மை மாதிரி குறைந்துக்கு ஒரு "
"வருதத்துக்கு பாவனை செய்யும், ஆனால் பாவனையுக்கு பின் உப்புத்தன்மை கணிப்புகள் "
"ஒவ்வொரு ௬ மாதங்களுக்கு கொடுக்கும். இப்படி இருந்தால், "
":class:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente` என்று வார்ப்புரை பயன் செய்யவும். மேல் "
"தகவல்கள் :ref:`கீழே <plantilla_modimp>` கிடைக்கும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:30
msgid ""
"Mi modelo avanza con un **paso variable**. Por ejemplo, mi modelo de "
"cultivos corre hasta la cosecha, la cual varía según el cultivo y el clima. "
"Entonces, utilizar :class:`~tinamit.BF.ModeloFlexible`. Más detalles "
":ref:`abajo <plantilla_modflex>`."
msgstr ""
"என் மாதிரி மாறுபடும் நேரம் படியுடன் பாவனை செய்கிறது. உதாரணத்துக்கு, என் "
"பயிர் மாதிரி அறுவடை வரை பாவனை செய்யும். ஆனால் வெவ்வேறு பயிர் மற்றும் "
"பருவனிலையில் இந்த தேதி மாறும். இப்படி இருந்தால், "
":class:`~tinamit.BF.ModeloFlexible` என்று வார்ப்புரை பயன் செய்யவும். மேல் "
"தகவல்கள் :ref:`கீழே <plantilla_modflex>` கிடைக்கும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:34
msgid ""
"Si todavía no estás segura, empieza con :class:`~tinamit.BF.ModeloBF`. "
"Saberás que no fue la buena decisión por quedarte muy confundida muy pronto."
msgstr ""
"இன்னும் சரியாக தெரியாவிட்டால் :class:`~tinamit.BF.ModeloBF` என்றும் "
"வார்ப்புரை பயன் செய்யுங்கள். நீங்கள் சில்ல நேரத்துக்குள் முழுமையாக "
"குழப்பவிட்டால், இது தப்பான  முடிவு இருந்தது என்று தெரிய விடும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:39
msgid ""
"Puedes escribir tu envoltura en cualquier archivo (hacia no tiene que ser en"
" el código fuente de Tinamït sí mismo). La subclase incluida es este "
"archivo, o su implementación final, **debe** llamarse ``Modelo``. Si se "
"llama cualquier otra cosa, no funcionará."
msgstr ""
"உங்கள் உறை எதாவது கோப்பில் எழுதட்டும். வேண்டும் என்றால், தீனாமித்தின் "
"கோப்பகளுக்கு வெளியேயும் எழுதட்டும். ஆனால் உங்கள் உறையின் கோப்பில், அல்லது "
"அதின் கடைசியான செயலாக்கத்தில், இருக்கிற துணைவ் வகை பெயர் ``Modelo`` என்று "
"இருக்க தேவை. அதுக்கு வேற பெயர் கொடுத்தால், சரியாக வேலை செய்யாது."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:45
msgid ""
"En teoría puedes implementar cualquier modelo con la plantilla estándar "
"(todas las otras son subclases de esta), pero las otras te ahorarán mucho "
"tiempo para modelos con pasos complicados."
msgstr ""
"கோட்பாட்டில், எதாவது மாதிரியின் உறை சாதாரண வார்ப்புரால் செய்யப்படலாம். வேறு "
"வாருப்புருகள் எல்லாம் இந்த சாதாரண வார்ப்புரின் துணைவ் வகை இருக்கின்றன. ஆனால்"
" சிக்கலான படி உள்ள மாதிரிகளுக்கு இந்த குறிப்பிட வார்ப்புருகள் உங்களுக்கு "
"ரொம்ப உதவியாக ஆகும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:51
msgid "Plantilla estándar (ModeloBF)"
msgstr "சாதாரண் வார்ப்புரு (ModeloBF)"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:52
msgid ""
"Esta plantilla es la más sencilla (y todas las otras son subclases de esta)."
" Deberás implementar las funciones siguientes en una subclase de esta "
"plantilla."
msgstr ""
"இந்த வார்ப்புரு எல்லோரை விட சுலபமானது. வேறு வார்ப்புருகள் எல்லாம் இந்த "
"வார்ப்புரின் துணைவ் வகை இருக்கும். இந்த வார்ப்புரால் மாதிரி உறை எழுத "
"விரும்பினால், இந்த செயல்பாடுகளை செயல்படுத்தவும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:55
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.unidad_tiempo`: Devuelve la unidad de tiempo"
" del modelo."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.unidad_tiempo`: மாதிரியின் நேரம் அலகு "
"திரும்பி கொடுக்கும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:56
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF._inic_dic_vars`: Incializa el diccionario interno de "
"variables disponibles."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF._inic_dic_vars`: மாதிரியில் கிடக்க கூறிய மாறி "
"அகராதியை தொடங்கும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:57
msgid ":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.iniciar_modelo`: Inicializa la simulación."
msgstr ":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.iniciar_modelo`: பாவனையை ஆரம்புகிறது."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:58
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF._cambiar_vals_modelo_interno`: Cambia los valores"
" internos de los variables."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF._cambiar_vals_modelo_interno`: மாதிரியின் "
"மாறிகளின் உள் மதிப்புகளை மாற்றும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:59
msgid ":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.incrementar`: Avanza el modelo."
msgstr ":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.incrementar`: மாதிரியை முன்னெடுக்கும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:60
msgid ":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.leer_vals`: Lee los egresos del modelo."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.leer_vals`: மாதிரியின் வெளியிடுகளை படிக்கிறது."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:61
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.cerrar_modelo`: Cierre el modelo al final de una"
" simulación."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.cerrar_modelo`: பாவனை முடிக்கும் பொழுது "
"மாதிரியையும் நிறுத்தும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:66
msgid "Plantilla ModeloImpaciente"
msgstr "பொறுமையற்ற மாதிரி வார்ப்புரு (ModeloImpaciente)"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:67
msgid ""
"Un ejemplo del uso de esta plantilla es la envoltura para el modelo de "
"salinidad de suelos SAHYSMOD. La plantilla maneja el control del modelo, "
"incluso su simulación y la lectura retrospectiva de valores de variables "
"para distintos meses o estaciones, de manera automática. Simplemente debes "
"implementar las funciones siguientes en una subclase:"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:71
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente.iniciar_modelo`: Inicializa la "
"simulación."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente.iniciar_modelo`: பாவனையை ஆரம்புகிறது."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:72
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente.cerrar_modelo`: Cierre el modelo al "
"final de una simulación."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente.cerrar_modelo`: பாவனை முடிக்கும் பொழுது "
"மாதிரியையும் நிறுத்தும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:73
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente._inic_dic_vars`: Incializa el diccionario "
"interno de variables disponibles."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente._inic_dic_vars`: மாதிரியில் கிடக்க கூறிய மாறி"
" அகராதியை தொடங்கும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:74
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente.avanzar_modelo`: Avanza la simulación "
"del paso mínimo del modelo (por ejemplo, avanzará un modelo anual de 1 año, "
"aunque este de resultados con una precisión de 1 mes). No te preoccupes, "
"Tinamït arreglará todo."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:77
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente.leer_archivo_vals_inic`: Lee un archivo "
"con valores inciales para la simulación."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:78
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente.leer_archivo_egr`: Le un archivo de los "
"egresos de una simulación."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:79
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloImpaciente.escribir_archivo_ingr`: Escribe un "
"archivo de ingresos para el modelo, basado en los valores de los variables "
"internos actuales."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:82
msgid ""
"Un ejemplo sería la envoltura para SAHYSMOD, "
":class:`~tinamit.EnvolturaBF.en.SAHYSMOD.SAHYSMOD_Wrapper`."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:87
msgid "Plantilla ModeloFlexible"
msgstr "நெகிழ்வான மாதிரி வார்ப்புரு (ModeloFlexible)"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:88
msgid ""
"Un ejemplo de esta plantilla sería la envoltura para el modelo de cultivos "
"DSSAT. Simplemente debes implementar las funciones siguientes en una "
"subclase:"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:92
msgid "Esta plantilla todavía está en desarrollo."
msgstr "இந்த உறை இன்னும் வளர்ச்சியில் உள்ளது. "

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:94
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.iniciar_modelo`: Inicializa la simulación."
msgstr ":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.iniciar_modelo`: பாவனையை தொடங்கும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:95
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.cerrar_modelo`: Cierre el modelo al final "
"de una simulación."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.cerrar_modelo`: பாவனை முடிக்கும் பொழுது "
"மாதிரியையும் நிறுத்தும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:96
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible._inic_dic_vars`: Incializa el diccionario "
"interno de variables disponibles."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible._inic_dic_vars`: மாதிரியில் கிடக்க கூறிய மாறி "
"அகராதியை தொடங்கும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:97
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.mandar_modelo`: Avanza la simulación."
msgstr ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.iniciar_modelo`: பாவனையை முன்னெட்டும்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:98
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.leer_archivo_vals_inic`: Lee un archivo "
"con valores inciales para la simulación."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:99
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.leer_archivo_egr`: Le un archivo de los "
"egresos de una simulación."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:100
msgid ""
":func:`~tinamit.BF.ModeloFlexible.escribir_archivo_ingr`: Escribe un archivo"
" de ingresos para el modelo, basado en los valores de los variables internos"
" actuales."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:103
msgid ""
"Un ejemplo sería la envoltura para DSSAT, "
":class:`~tinamit.EnvolturaBF.es.DSSAT.envoltDSSAT`."
msgstr ""
"டீஸாட்டின் உறை, :class:`~tinamit.EnvolturaBF.es.DSSAT.envoltDSSAT`, ஓர் "
"உதாரணம்."

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:106
msgid "Modelos externos"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:107
msgid ""
"La casi totalidad de las envolturas BF van a necesitar un modelo externo a "
"Tinamït. Se recomienda incluir un enlace al donde se puede descargar el "
"modelo externo en los comentarios, si posible."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:110
msgid ""
"Otro asunto es que cada usuario de tu envoltura estará utilizando una "
"computadora diferente, con el modelo externo guardado en lugar distinto. Por"
" eso no te recomiendo hacer algo así::"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:118
msgid ""
"Por razones obvias, aunque todo funcione bien para ti, otros posiblemente "
"tendrán dificultades con tu envoltura. Por eso Tinamït te propone una "
"función especial, ``tinamit.obt_val_config()``, que pide al usuario el "
"directorio del modelo en *su* computadora la primera vez que emplea tu "
"envoltura y despúes lo guarda en un archivo local para uso futuro. Se emplea"
" así::"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:132
msgid ""
"Así, si ya existe un valor para ``exe_dssat`` en la configuración local de "
"Tinamït, tomará este valor. Sino, pedirá al usuario que se lo entregue."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:136
msgid "Cambios climáticos"
msgstr "பருவநிலை மாற்றம்"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:137
msgid ""
"Si tu modelo incluye variables climáticos, deberías considerar escribirlo "
"para que pueda comunicar con las funcionalidades de cambios climáticos de "
"Tinamït. Esto permitirá que Tinamït actualize los valores de estos variables"
" según el escenario climático escogido por el usuario."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:141
msgid ""
"Cuando un usuario corre un modelo con un escenario climático, cada modelo "
"conectado se conectará automáticamente, por su atributo ``.lugar``, con un "
"objeto :class:`~tinamit.Geog.Geog.Lugar`. Si tu modelo requiere datos "
"climáticos con la **misma precisión que su paso**, simplemente puedes llamar"
" la función :func:`~tinamit.Modelo.Modelo.conectar_var_clima` en su método "
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.__init__`. Por ejemplo, en la envoltura de "
"SAHYSMOD::"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:148
msgid ""
"Esta comanda conecta el variable interno ``Pp - Rainfall`` de la envoltura "
"SAHYSMOD con el variable climático ``Precipitación``. En cada paso, Tinamït "
"actualizará este variable con el valor ``total`` de precipitación en cada "
"paso de la simulación para el escenario climático apropiado. Chévere, ¿no?"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:152
msgid ""
"El parámetro ``var`` es el nombre de este variable en tu envoltura. Puede "
"ser lo que quieres, en el idioma que quieres. La opciones actuales para "
"variables climáticos (``var_clima``) incluyen:"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:155
msgid "``Precipitación`` : mm"
msgstr "``Precipitación``: படிவுவீழ்ச்சி, மி மீ"

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:156
msgid "``Radiación solar`` : MJ / m2 / día"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:157
msgid "``Temperatura máxima`` : grados C"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:158
msgid "``Temperatura promedia`` : grados C"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:159
msgid "``Temperatura mínima`` : grados C"
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:162
msgid ""
"``Combin`` puede ser ``prom`` (calculará el promedio de este variable "
"climático por el periodo deseado) o ``total`` (calculará el total, como para"
" lluvia). Si no se especifica, se supondrá ``total`` para ``Precipitación`` "
"y ``prom`` para todos los otrs variables climáticos."
msgstr ""

#: ../../source/desarrollo/des_bf.rst:166
msgid ""
"Si, al contrario, tu modelo necesita variables climáticos **con un paso "
"distinto del suyo** (por ejemplo, un modelo de cultivos necesita que los "
"variables climáticos diarios se escriben en un archivo separado antes de "
"empezar la simulación), lo tendrás que implementar en "
":func:`~tinamit.BF.ModeloBF.iniciar_modelo`. Puedes acceder los variables "
"climáticos que quieres con el método "
":func:`~tinamit.Geog.Geog.Lugar.devolver_datos` de ``símismo.lugar``."
msgstr ""