lliendo/Radar

View on GitHub
docs/locale/es/LC_MESSAGES/client-configuration.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Radar 0.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 17:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../client-configuration.rst:2
msgid "Client configuration"
msgstr "Configuración del cliente"

#: ../../client-configuration.rst:4
msgid ""
"If you understood how a Radar server is configured then configuring a Radar "
"client is even easier (mainly because you don't define elements such as "
"contacts, checks, monitors and plugins)."
msgstr ""
"Si has entendido como configurar el servidor Radar entonces la configuración"
" del cliente es todavía más fácil (principalmente porque no defines "
"elementos como contactos, chequeos, monitores y plugins)."

#: ../../client-configuration.rst:10
msgid "Main configuration"
msgstr "Configuración principal"

#: ../../client-configuration.rst:12
msgid ""
"The main configuration governs general aspects of the Radar client. We'll "
"take a look at a full configuration file and describe every available option"
" (this time we will setup a Windows Radar client) :"
msgstr ""
"La configuración principal gobierna los aspectos generales del cliente "
"Radar. Veremos a continuación una configuración completa y describiremos "
"cada opción disponible (esta vez configuraremos un cliente Windows) :"

#: ../../client-configuration.rst:31
msgid ""
"connect : This option tells Radar client where to connect to. At the moment "
"only IPv4 addresses are supported. By default it tries to connect to "
"localhost port 3333."
msgstr ""
"connect : Esta opción le indica al cliente la dirección y puerto del "
"servidor Radar al cual debe conectarse. Por defecto se intentará conectar a "
"localhost puerto 3333."

#: ../../client-configuration.rst:35
msgid ""
"run as : On Unix platforms this option tells Radar the effective user and "
"group that the process should run as. This is a basic security consideration"
" to allow Radar to run with an unprivileged user. The specified user should "
"not be a able to login to the system. The default user and group is radar. "
"This option does not apply to Windows platforms."
msgstr ""
"run as : En plataformas Unix esta opción permite indicarle a Radar el "
"usuario y grupo efectivo con el cual debe correr. Esta es una consideración "
"básica de seguridad para permitir a Radar ejecutarse con un usuario sin "
"privilegios. Este usuario no debería poder ingresar al sistema. Por defecto "
"tanto el usuario como el grupo utilizados es 'radar'. Esta opción no esta "
"actualmente disponible en plataformas Windows."

#: ../../client-configuration.rst:42
msgid ""
"log : Radar will log all of its activity in this file. So if you feel that "
"something is not working properly this is the place to look for any errors. "
"Note that in the example there are two additional options : size and "
"rotations. They indicate the maximum size (in MiB) that a log should grow, "
"when its size goes beyond that amount then is rotated (backed up) and new "
"logs are written to a new file. By default Radar sets a maximum of 100 MiB "
"for the log file and rotates it at most 5 times."
msgstr ""
"log : Radar registrará toda su actividad en este archivo de log. Si presumes"
" que algo no esta funcionando adecuadamente este archivo es el lugar a "
"examinar. Ten en cuenta que el ejemplo muestra dos opciones adicionales : "
"size y rotations. Estas indican el tamaño máximo que el archivo de log (en "
"MiB) tiene permitido crecer. Cuando dicho tamaño es superado el archivo es "
"rotado (se realiza un back up) y las entradas de log son escritas a un nuevo"
" archivo. Por defecto Radar define un máximo de 100 MiB para el tamaño del "
"archivo de log y lo rota a lo sumo 5 veces."

#: ../../client-configuration.rst:56
msgid ""
"checks : This is the location where all your checks are stored. Every time a"
" Radar client receives a CHECK message from the server all checks are first "
"looked up here if a relative path was given, otherwise it will be looked up "
"by its absolute path. You can lay out this directory as you wish."
msgstr ""
"checks : Este es el directorio en donde se encuentran almacenados los "
"chequeos que el cliente tiene permitido ejecutar. Cada vez que el cliente "
"recibe un mensaje de tipo CHECK en primer lugar el o los chequeos son "
"buscados en este directorio si la ruta especificada es relativa, caso "
"contrario se lo intentará localizar por su ruta absoluta. Puedes organizar "
"este directorio como gustes."

#: ../../client-configuration.rst:61
msgid ""
"enforce ownership : On Unix platforms if this option is True then every time"
" the Radar client has to execute a check it will first verify that the user "
"and group of any check matches the one defined in the run as option. If the "
"user and group does not match and error is generated and the check won't "
"run. On Windows platforms it will only check for the user. By default this "
"option is set to True."
msgstr ""
"enforce ownership : En las plataformas Unix si esta opción esta con un valor"
" True entonces cada vez que el cliente necesite ejecutar un chequeo primero "
"verificará que el usuario y grupo del chequeo coincida con el que se ha "
"definido en la opcion 'run as'. Si el usuario y grupo no coinciden se genera"
" un error y el chequeo no es ejecutado. En plataformas Windows solo se "
"verificará el usuario. Por defecto esta opción tiene el valor True. "

#: ../../client-configuration.rst:68
msgid ""
"reconnect : This option specifies the behaviour of the client when a Radar "
"server goes down. If set to True and if the Radar server stops working the "
"client will keep retrying to connect to the server. By default this option "
"is set to True."
msgstr ""
"reconnect : Esta opción especifica el comportamiento del cliente cuando se "
"pierde la conexión con el servidor. Si dicha opcion tiene un valor True y el"
" servidor se desconecta, el cliente intentará reconectarse al servidor. Por "
"defecto esta opción tiene un valor True."

#: ../../client-configuration.rst:73
msgid ""
"As usual you can leave out almost every option to its default value. A "
"minimum Radar client configuration file might look like this :"
msgstr ""
"Como siempre, es posible dejar opciones sin configurar. Dichas opciones "
"tomarán sus valores por defecto. A continuación podrás ver un archivo de "
"configuración mínimo :"

#: ../../client-configuration.rst:81
msgid ""
"All remaining options take default values. Check these defaults on the "
"platform defaults section."
msgstr ""
"Todas las opciones restantes toman sus valores por defecto. Verifica estos "
"valores en la sección 'valores por defecto' de la documentación."

#: ../../client-configuration.rst:50
msgid ""
"pid file : On Unix platforms this file holds the PID of the Radar process. "
"When Radar starts it will record its pidfile here and when it shuts down "
"this file is deleted (the deletion is not performed by Radar itself, is done"
" by init scripts). Pid files are not recorded on Windows platforms."
msgstr ""
"pid file : En plataformas Unix este archivo contiene el PID del proceso "
"Radar. Este archivo se genera cuando Radar es arrancado y al finalizar su "
"ejecución es eliminado (la eliminación de este archivo no la realiza Radar, sino "
"su script de arranque). Este archivo no es generado en plataformas Windows."