lliendo/Radar

View on GitHub
docs/locale/es/LC_MESSAGES/overview.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Radar 0.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 17:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../overview.rst:2
msgid "Overview"
msgstr "Introducción"

#: ../../overview.rst:4
msgid ""
"Radar is a monitoring tool that tries to make things simple and easy. Radar "
"is not an advanced monitoring tool and you may not find all features that "
"you may find in other monitoring solutions because Radar's philosophy is "
"based heavily on two ideas :"
msgstr ""
"Radar es una herramienta de monitoreo que intenta ser simple y fácil de "
"usar. Radar no es una aplicación de monitoreo avanzada y puede que no "
"encuentres todas aquellas características que podrías encontrar en otras "
"soluciones ya que la filosofía de Radar se apoya en estas dos ideas :"

#: ../../overview.rst:9
msgid ""
"Simplicity : Both user-interface and source code are intended to be as "
"simple and clean as possible. The code isn't designed to grow indefinitely "
"mainly because by limiting its scope, its behaviour can be better "
"controlled, tested and understood. The code is designed to be understood by "
"anyone who has some Python and OOP knowledge. Its main ideas are described "
"later in the internals section of this document."
msgstr ""
"Simplicidad : Tanto la interfaz de usuario como el código fuente tienen la "
"intención de ser tan simples y prolijos como sea posible. El código no esta "
"pensado para que crezca indefinidamente, principalmente porque limitando su "
"alcance, su comportamiento puede ser mejor comprendido, probado y entendido."
" El código esta diseñado para que cualquier persona que tenga conocimientos "
"de Python y programación orientada a objetos lo pueda entender sin "
"dificultades. Las ideas principales del código fuente son descriptas más "
"adelante en este documento."

#: ../../overview.rst:17
msgid ""
"Extensibility : As you will see later Radar is not focused on any particular"
" resource monitoring. Instead it allows you to integrate any custom designed"
" checks to verify any resource that you want. This does not only applies to "
"IT infrastructure, you could for example read data from a sensor that is "
"attached to a PC or device that is capable of running the Python "
"interpreter."
msgstr ""
"Extendibilidad : Como verás más adelante Radar no apunta al monitoreo de "
"ningún recurso en particular. En vez de ello, Radar te permite integrar "
"cualquier chequeo que hayas diseñado y controlar cualquier recurso que te "
"interese. Esto no solo aplica a infraestrutura IT, podrías por ejemplo leer "
"datos de un sensor que este conectado a una PC o dispositivo que pueda "
"ejecutar el intérprete de Python."

#: ../../overview.rst:24
msgid ""
"Once you get the Radar server up and running any number of clients may "
"connect and after a user-defined interval they will be constantly polled. "
"The following diagram shows the big picture how Radar operates :"
msgstr ""
"Una vez que el servidor de Radar se encuentra en ejecución cualquier número "
"de clientes pueden conectarse y luego de un intervalo de tiempo los mismos "
"serán consultados constantemente. El siguiente diagrama muestra por arriba "
"como opera Radar."

#: ../../overview.rst:32
msgid "So what can you really do with Radar ? Here are some ideas :"
msgstr "¿Que puedes hacer realmente con Radar? Aquí te damos algunas ideas :"

#: ../../overview.rst:34
msgid ""
"Notifications : This is a typical use. Notify any of your defined contacts "
"if something is not performing as expected. You can notify by email, sms or "
"maybe put data in a queue and have another process take that responsibility."
" You could also notify through a real time messaging system like `XMPP "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP>`_."
msgstr ""
"Notificaciones : Este es un uso típico. Puedes notificar a cualquiera de tus"
" contactos si algo no esta funcionando como corresponde. Puedes notificar "
"por email, sms o simplemente pasar estos datos a una cola y que otro proceso"
" tome esa responsabilidad. Podrías también notificar mediante algún sistema "
"de mensajería de tiempo real como por ejemplo `XMPP "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP>`_."

#: ../../overview.rst:39
msgid ""
"Graphing tool : Each time you receive data from a check you can add that "
"information to a database (like `RRDtool <http://www.rrdtool.org>`_) and "
"then generate graphs. You can get trends of your resources this way."
msgstr ""
"Herramienta graficadora : Cada vez que recibes información de un chequeo, "
"puedes agregar dicha información a una base de datos (por ejemplo `RRDtool "
"<http://www.rrdtool.org>`_) y luego generar gráficas. De esta manera puedes "
"obtener tendencias del uso de tus recursos."

#: ../../overview.rst:43
msgid ""
"Take an advanced action : Suppose that you run a cluster of servers on a "
"cloud-based provider. Then by inspecting the replies of your checks, you can"
" write a plugin to add/remove servers on demand, if you get for example that"
" the amount of requests/sec. that a server is processing are exceeded."
msgstr ""
"Tomar una acción avanzada : Suponte que tienes un conjunto de servidores de "
"algún proveedor en la nube. Luego al inspeccionar las respuestas de tus "
"chequeos podrías escribir un plugin para agregar/eliminar servidores a "
"demanda, si percibes que por ejemplo la cantidad de peticiones/seg. que un "
"servidor esta procesado han sido excedidas."

#: ../../overview.rst:49
msgid ""
"Any of these ideas requires that you write a plugin for it, Radar does not "
"include any built-in functionality and these tasks are delegated to plugins."
" You can take a look how to develop checks and plugins on the following "
"sections of this document. Don't panic ! A lot of effort has been put to "
"make these tasks as simple as possible, so keep reading the docs."
msgstr ""
"Cualquiera de estas ideas requiere que tu escribas un plugin. Radar no "
"incluye ningún tipo de funcionalidad para hacer alguna de las tareas "
"mencionadas anteriormente. Puedes echar un vistazo al desarrollo de plugins "
"en las secciones posteriores de este documento. ¡A no asustarse! Se ha "
"puesto considerable esfuerzo para que esta tarea sea lo más sencilla "
"posible, así que continua leyendo la documentación."