spec/fixtures/vcr_cassettes/follow-several.yml
---
http_interactions:
- request:
method: get
uri: https://en.wikipedia.org/w/api.php?action=query&format=json&inprop=url&prop=revisions%7Cinfo&redirects=true&rvprop=content%7Ctimestamp&titles=Argentine%20Constitution%7CEn%20uni%C3%B3n%20y%20libertad%7CArgentine%20National%20Anthem
body:
encoding: US-ASCII
string: ''
headers:
User-Agent:
- Infoboxer/0.3.0 (https://github.com/molybdenum-99/infoboxer; zverok.offline@gmail.com)
Accept-Encoding:
- gzip;q=1.0,deflate;q=0.6,identity;q=0.3
Accept:
- "*/*"
response:
status:
code: 200
message: OK
headers:
Date:
- Sun, 10 Sep 2017 20:08:41 GMT
Content-Type:
- application/json; charset=utf-8
Transfer-Encoding:
- chunked
Connection:
- keep-alive
Server:
- mw1204.eqiad.wmnet
X-Powered-By:
- HHVM/3.18.2
X-Content-Type-Options:
- nosniff
Cache-Control:
- private, must-revalidate, max-age=0
P3p:
- CP="This is not a P3P policy! See https://en.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/P3P
for more info."
X-Frame-Options:
- SAMEORIGIN
Content-Disposition:
- inline; filename="api-result.json"
Vary:
- Accept-Encoding,Treat-as-Untrusted,X-Forwarded-Proto,Cookie,Authorization
Backend-Timing:
- D=141289 t=1505074121632070
X-Varnish:
- 414453848, 141441261, 54519235
Via:
- 1.1 varnish-v4, 1.1 varnish-v4, 1.1 varnish-v4
Accept-Ranges:
- bytes
Age:
- '0'
X-Cache:
- cp1053 pass, cp3030 pass, cp3041 pass
X-Cache-Status:
- pass
Strict-Transport-Security:
- max-age=31536000; includeSubDomains; preload
Set-Cookie:
- GeoIP=UA:::50.45:30.52:v4; Path=/; secure; Domain=.wikipedia.org
- WMF-Last-Access-Global=10-Sep-2017;Path=/;Domain=.wikipedia.org;HttpOnly;secure;Expires=Thu,
12 Oct 2017 12:00:00 GMT
- WMF-Last-Access=10-Sep-2017;Path=/;HttpOnly;secure;Expires=Thu, 12 Oct 2017
12:00:00 GMT
X-Analytics:
- ns=-1;special=Badtitle;https=1;nocookies=1
X-Client-Ip:
- 94.179.49.79
body:
encoding: ASCII-8BIT
string: '{"batchcomplete":"","query":{"redirects":[{"from":"Argentine Constitution","to":"Constitution
of Argentina"}],"pages":{"208357":{"pageid":208357,"ns":0,"title":"Argentine
National Anthem","revisions":[{"timestamp":"2017-06-16T22:01:20Z","contentformat":"text/x-wiki","contentmodel":"wikitext","*":"{{Infobox
anthem\n|title = Himno Nacional Argentino\n|english_title = Argentine
National Anthem\n|image = Himno Nacional Argentino.jpg{{!}}border\n|image_size =
305px\n|caption = The Argentine National Anthem being played for the
first time in [[Mariquita S\u00e1nchez]]''s house (painting by [[Pedro Subercaseaux]])\n|prefix =
National\n|country = {{Flag|Argentina|size=23px}}\n|author =
[[Vicente L\u00f3pez y Planes]]\n|lyrics_date = 1812\n|composer = [[Blas
Parera]]\n|music_date = 1813\n|adopted = 11 May 1813\n|until =\n|sound =
Himno Nacional Argentino instrumental.ogg\n|sound_title = \"Argentine National
Anthem\" (instrumental)\n}}\nThe original ''''''Argentine National Anthem''''''
({{lang-es|Himno Nacional Argentino}}) was named ''''{{lang|es|Marcha Patri\u00f3tica}}''''
(Patriotic March), later renamed ''''{{lang|es|Canci\u00f3n Patri\u00f3tica
Nacional}}'''' (National Patriotic Song), and then ''''{{lang|es|Canci\u00f3n
Patri\u00f3tica}}'''' (Patriotic Song). It has been called ''''Himno Nacional
Argentino'''' since it was published with that name in 1847. Its lyrics were
written by the Buenos Aires-born politician [[Vicente L\u00f3pez y Planes]]
and the music was composed by the Spanish musician [[Blas Parera]].<ref>{{cite
web |url=http://www.casarosada.gov.ar/nuestro-pais/simbolos-nacionales |title=S\u00edmbolos
Nacionales |publisher=Presidency of the Argentine Nation |language=Spanish
|trans_title=National Symbols |accessdate=21 November 2011 |quote=La necesidad
de tener una canci\u00f3n patri\u00f3tica, que surgi\u00f3 con la Revoluci\u00f3n
de Mayo y que el Triunvirato supo comprender, se ve plasmada hoy en el Himno
Nacional Argentino, con m\u00fasica de Blas Parera, letra de Vicente L\u00f3pez
y Planes, y arreglo de Juan P. Esnaola.}}</ref> The work was adopted as the
sole official song on May 11, 1813, three years after the [[May Revolution]];
May 11 is therefore [[Anthem]] Day in Argentina.\n\nSome first, quite different,
anthems were composed from 1810; a version was then introduced in 1813 which
was used throughout the nineteenth century. The present, much shorter, anthem
comprises only the first and last verses and the chorus of the 1813 Patriotic
March, omitting much emotional text about the [[Argentine War of Independence|struggle
for independence]] from [[Spain]] (''''with strong arms they tear to pieces
the arrogant Iberian lion'''').\n\n==History==\n[[File:Versi\u00f3n francesa
del Himno argentino.jpg|thumb|right|160px|French transcription for piano by
Luis Messemaeckers, published in 1822. This is the oldest sheet found of the
anthem outside Argentina.]]\nThe first anthem was the Patriotic March, published
on 15 November 1810 in the ''''{{lang|es|[[Gazeta de Buenos Ayres]]}}''''.
It had lyrics by Esteban de Luca and music by Blas Parera. This original anthem
made no reference to the [[name of Argentina]] (the country was not formally
named \"Rep\u00fablica Argentina\" until 1826, although it was referred to
as such) or an independentist will, and talked instead about Spain being conquered
by France in the [[Peninsular War]], the absolutist restoration begun by the
Council of Regency, and the need to keep the republican freedoms achieved
so far in the Americas: \"Spain was victim / of the plotting Gaul / because
to the tyrants / she bent her neck / If there treachery / has doomed a thousands
cities / let sacred freedom and union reign here / Let the father to the sons
/ be able to say / enjoy rights / that I did not enjoy\".<ref>{{cite book
|title=Seamos libres y lo dem\u00e1s no importa nada |trans_title=Let us be
free and nothing else matters |last=Galasso |first=Norberto |authorlink=Norberto
Galasso |year=2000 |publisher=Colihue |location=Buenos Aires |language=Spanish
|isbn=978-950-581-779-5 |page=103 |quote=''''Espa\u00f1a fue presa / del Galo
sutil / porque a los tiranos / rindi\u00f3 la cerbiz. / Si all\u00e1 la perfidia
/ perdi\u00f3 a pueblos mil / libertad sagrada / y uni\u00f3n reine aqu\u00ed
/ El padre a sus hijos / pueda ya decir / Gozad de derechos / que no conoc\u00ed.''''}}</ref>\n\nIn
mid-1812, the ruling [[First Triumvirate (Argentina)|triumvirate]] ordered
the [[Buenos Aires Cabildo]] to commission a national anthem. Cayetano Rodr\u00edguez,
a Franciscan friar, wrote a text that was approved on 4 August. The Catalan
musician Blas Parera, music director of the local theater, set it to music
and performed it for the first time with the orchestra he conducted on 1 November.<ref>{{cite
book |title=El Himno Nacional Argentino |trans_title=The Argentine National
Anthem |last=Vega |first=Carlos |year=1962 |publisher=Eudeba |location=Buenos
Aires |language=Spanish |pages=15\u201318}}</ref>\n\nLess than a year later
the [[Asamblea del A\u00f1o XIII|Assembly of Year XIII]] estimated that the
song was not effective enough to serve as a national anthem. On 6 March 1813
several poets were asked to submit lyrics. The poem by the lawyer Vicente
L\u00f3pez y Planes was unanimously considered the best. It was approved as
the \"sole national march\" (''''{{lang|es|\u00fanica marcha nacional}}'''')
on May 11, 1813. Parera was asked to compose a new musical setting around
the same date. He must have finished the piece in a few days. Oral tradition
has it that the premiere took place on May 14, 1813 at the home of the aristocrat
[[Mariquita S\u00e1nchez|Mariquita S\u00e1nchez de Thompson]], but there is
no documentary evidence of that.<ref>Galasso, p. 102.</ref> If this episode
is true, then Parera, contrary to certain misconceptions, wrote quickly and
under no visible coercion. The published song sheet is dated 14 May 1813.
He again conducted the official premiere in the theater on May 28, and was
paid 200 [[Argentine peso|pesos]].<ref>Vega, ''''El Himno Nacional Argentino'''',
pp. 22\u201327.</ref>\n\n[[File:Partitura del Himno Nacional Argentino hallada
en Bolivia.jpg|thumb|left|160px|[[Music sheet]] found in [[Santa Ana de Velasco]],
[[Bolivia]], c. 1860.]]\nThe song includes a line that has given rise to controversy:
''''Buenos--Ayres se [o]pone \u00e1 la frente De los pueblos de la \u00ednclita
union''''<!--spelling, double hyphen, and accents \u00e1 and union verbatim
from original-->. In the manuscript and an early printed song-sheet the word
''''opone'''' is used; a slightly later version of the song-sheet correcting
obvious errors such as spelling mistakes was issued with the same date of
14 May 1813, but with ''''opone'''' changed to ''''pone''''. The meaning reverses:
\"Buenos Aires ''''opposes'''' the front of the people of the union\" to \"Buenos
Aires ''''positions itself at'''' the front ...\". The original ''''opone'''' has
been interpreted as advancing part of the centralist views in Buenos Aires,
but has also been considered a \"tragical misprint\".<ref name=scielo/> In
many other lines the anthem goes beyond the [[Argentine War of Independence|Argentine
theater]] of the [[Spanish American wars of independence]] and references
events in Mexico, Central America, Northern South America, and Upper Peru.<ref>Galasso,
pp. 102\u2013103.</ref> The growing ideas of independence are reflected in
lines such as \"On the surface of the earth rises a glorious new nation, her
head is crowned with laurels, and a Lion lies defeated at her feet\". This
portrays not just Spanish absolutism, but Spain itself, as the enemy.<ref>Galasso,
p. 103.</ref>\n\nThe composition was then known as ''''{{lang|es|Canci\u00f3n
Patri\u00f3tica Nacional}}'''' (National Patriotic Song), and later simply
as ''''{{lang|es|Canci\u00f3n Patri\u00f3tica}}'''' (Patriotic Song), but
in [[Juan Pedro Esnaola]]''s early arrangement, dated around 1848, it appeared
under the title ''''{{lang|es|Himno Nacional Argentino}}'''', and the name
has been retained until today.<ref>Vega, ''''El Himno Nacional Argentino'''',
pp. 88\u201389.</ref> In the complete version of the Anthem of May (as was
christened by L\u00f3pez) it is noted that the political vision portrayed
is not only Argentine, but Latin American. The lyrics are ardently pro-independence
and anti-Spanish, as the country was at that time fighting for its independence
from Spain.<ref>{{cite web |url=http://nationalanthems.me/argentina-himno-nacional-argentino/
|title=Argentina |publisher=NationalAnthems.me |accessdate=21 November 2011
|quote=The original lyrics of the anthem included harsh attacks on Spain,
the former colonial power.}}</ref>\n\nThe song became popular immediately.
Within ten years documented performances took place throughout Argentina,
and also in Chile, Peru, and Colombia until they had their own anthems.<ref>Vega,
''''El Himno Nacional Argentino'''', pp. 30\u201341.</ref> Different versions
emerged, making mass singing difficult; several reforms were then proposed.
In 1860 Esnaola was commissioned to create an official version. He took the
task to heart, making many changes to the music, including a slower tempo,
a fuller texture, alterations to the melody, and enrichment of the harmony.
In 1927 a committee produced a historicist version that undid several of Esnaola''s
changes, but introduced new problems in the sung line. After a heated public
debate fueled by the newspaper ''''{{lang|es|[[La Prensa (Buenos Aires)|La
Prensa]]}}'''', this version was rejected and, following the recommendations
of a second committee, Esnaola''s arrangement was officially reinstated.<ref>{{cite
book |title=O juremos con gloria morir: historia de una \u00e9pica de estado
|trans_title=Or swear to die gloriously: history of a state epic |last=Buch
|first=Esteban |date=January 1994 |publisher=Editorial Sudamericana |location=Buenos
Aires |language=Spanish |isbn=978-950-07-0964-4 |pages=103\u2013114 }}</ref>
In 1944 it was confirmed as the official anthem.\n\nThroughout the 19th century
the anthem was sung in its entirety. However, once harsh feelings against
Spain had dissipated, and the country had become home to many Spanish immigrants,
a modification was introduced by a decree of President [[Julio Argentino Roca]]
on March 30, 1900:\n\n{{quote|''''\"Without producing alterations in the lyrics
of the National Anthem, there are in it verses that perfectly describe the
concept that nations universally have regarding their anthems in peaceful
times, and that harmonize with the serenity and dignity of thousands of Spanish
that share our living, those that can and must be preferred to be sung in
official parties, for they respect the traditions and the law in no offense
to anyone, the President of the Republic decrees that:''''\n\n''''In official
or public parties, as well as in public schools, shall be sung only the first
and last verses and the chorus of the National Song sanctioned by the General
Assembly on May 11, 1813.\"''''}}\n\nThe words strongly attacking Spain were
no longer sung.<ref>Buch, ''''O juremos con gloria morir'''', pp. 87\u201392.</ref>\n\n==Usage==\nPerformance
of the anthem is mandatory during all official events, and Argentines in attendance
are expected to stand up and sing it. [[Radio in Argentina|Radio]] broadcasters
voluntarily perform the anthem at midnight, while [[Television in Argentina|TV
channels]] do so before closing down their daily broadcast. On [[Public holidays
in Argentina|national holidays]], it is mandatory to perform the anthem at
midnight and noon.\n\nThe anthem is ruled in [[Law of Argentina|Argentine
law]] by Decree 10302/1944.<ref name=Decree10302>\n{{cite web |url=http://servicios.infoleg.gob.ar/infolegInternet/verNorma.do?id=59311
|title=Decreto 10302/1944 |publisher=Ministry of Justice and Human Rights
|language=Spanish |trans_title=Decree 10302/1944 |accessdate=21 November 2011}}</ref>\n\nThe
rock musician [[Charly Garc\u00eda]] broke legal regulations dealing with
the reproduction of the song when he included an idiosyncratic [[cover version]]
in his 1990 album ''''{{lang|es|Filosof\u00eda barata y zapatos de goma}}'''',
stirring much controversy.<ref>Buch, ''''O juremos con gloria morir'''', pp.
147\u2013156.</ref> In 1998 various [[Music of Argentina|Argentine artists]]
reedited the anthem and other patriotic songs in the joint album ''''{{lang|es|El
Grito Sagrado}}''''. Other singers followed on their footsteps recreating
the piece in their own ways.\n\nA line from the original anthem was used as
the Argentine title of the 1928 film known in English as ''''[[The Charge
of the Gauchos]]''''.\n\nThe anthem appears at the beginning of the [[1985
in film|1985]] movie ''''[[The Official Story]]'''', [[Academy Awards|Academy
Award]] winner.\n===Short instrumental versions===\n{{listen\n | filename =
Himno Nacional Argentino short instrumental.ogg\n | title = Short instrumental\n
| description = Recording by the [[United States Navy]] Band of the abridged
version, used at occasions such as soccer games.\n | format = [[Ogg]]\n}}\nDue
to the excessive length of the official version, in international events such
as the [[Olympic Games]], professional [[Association football|soccer]] games,
and the [[Rugby World Cup]], only the instrumental introduction (which lasts
1 minute 6 seconds) is played. Another variation is to play the musical break
that leads into the chorus, the chorus itself, and the [[coda (music)|coda]].
Although traditional, these arrangements are not recognized by Argentine law.\n\n==Lyrics==\n\n===Original
version===\nSeveral slightly different renderings of the original version,
''''{{lang|es|Marcha Patri\u00f3tica}}'''', have been published, some with
older spellings modernised and so on.<ref>{{cite web |url=http://www.profesorgentile.com.ar/himnonacional.html|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20131202074704/http://www.profesorgentile.com.ar/himnonacional.html|archivedate=2013-12-02|title=\u00a1O\u00edd
Mortales!... |first=Fernando |last=Pereyra |work=Dr. Jorge Horacio Gentile
|language=Spanish |trans_title=Hear mortals!... |accessdate=5 November 2014}}
A modern rendering of the original version, with some changes to wording and
punctuation</ref> The very first version published<ref>[http://colegiodecaligrafos.org.ar/wp-content/uploads/2011/07/primerimpresohimno.jpg
Early published version of the Marcha Patri\u00f3tica, with errors], including
\"se ''''opone'''' a la frente\" instead of \"se ''''pone'''' a la frente\".</ref>
had some errors. In addition to spelling mistakes (\"imbasor\" for \"invasor\"
in the printed version, but not the manuscript<ref>Image of manuscript [http://mininterior.gov.ar/archivo/galerias/img_galerias/himno_03.jpg
page 1] [http://mininterior.gov.ar/archivo/galerias/img_galerias/himno_04.jpg
page 2]</ref>), an error that was particularly unfortunate in light of later
conflicts was \"Buenos--Ayres se ''''opone'''' a la frente de los pueblos
...\" in the manuscript instead of \"... se ''''pone'''' ...\"; \"Buenos Aires
''''opposes'''' the front of the peoples\" instead of \"Buenos Aires ''''puts
itself at'''' the front of the peoples\".<ref name=scielo>[http://www.scielo.org.ar/scielo.php?pid=S1669-90412006000100015&script=sci_arttext
The Patriotic March written by Vicente L\u00f3pez: Depiction of a historical
scene of tension]. Analysis of the original Marcha Patri\u00f3tica, in Spanish,
with abstract in English.</ref> A \"corrected\" original version bearing the
same date of 14 May 1813 (still with some clear errors, such as ''''son\u00f3ro'''',
''''cien'''' for [[Temple (anatomy)|temples]] of the head, and inconsistencies
such as both ''''alas'''' and ''''\u00e1las'''') is transcribed below, as
printed.<ref>[http://tn.com.ar/sites/default/files/2013/05/11/uploaded/image012.gif
Image of the 14 May 1813 sheet with the words of the Marcha Patri\u00f3tica]</ref><!--Note:
references to .jpg and .gif images are facsimiles of original; the version
often printed as original is not identical. Some spellings, wording, and archaic
accents are different. (qual, \u00e1, indentation, capitals, punctuation,
\"una nueva gloriosa Naci\u00f3n\" without \"y\", &c.) I''ve provided images
of the manuscript, an early printed version, and a corrected printed version:
they are all slightly different (see Talk). I have transcribed the corrected
printed version, errors (son\u00f3ro) and all. pol098-->\n{| class=\"wikitable\"\n!width=\"320\"|''''''''''{{lang|es|Marcha
Patri\u00f3tica}}'''' (1813)''''''!!width=\"390\"|English translation\n|-
valign=\"top\"\n||\n<poem> O\u00edd, mortales el grito sagrado\nLibertad,
libertad, libertad:\nO\u00edd el ruido de rotas cadenas,\nved en trono a la
noble igualdad.\nSe levanta en la faz de la tierra\nUna nueva gloriosa naci\u00f3n,\nCoronada
su cien de laureles,\nY a sus plantas rendido un Leon.\n CORO\n ''''Sean
eternos los laureles,''''\n ''''Que supimos conseguir:''''\n ''''Coronados
de gloria vivamos,''''\n ''''O juremos con gloria morir.''''\n\n De los
nuevos campeones los rostros\nMarte mismo parece animar;\nLa grandeza se anida
en sus pechos:\nA su marcha todo hacen temblar.\nSe conmueven del Inca las
tumbas,\nY en sus huesos revive el ardor,\nLo que v\u00e9 renovando a sus
hijos\nDe la Patria el antiguo esplendor.\n''''Sean eternos los laureles &c.''''\n Pero
sierras y muros se sienten\nRetumbar con horrible fragor:\nTodo el pa\u00eds
se conturba por gritos\nDe venganza, de guerra, y furor.\nEn los fieros tiranos
la envidia\nEscupi\u00f3 su pest\u00edfera hiel,\nSu estandarte sangriento
levantan\nprovocando a la lid m\u00e1s cruel.\n''''Sean eternos los laureles
&c.''''\n \u00bfNo los veis sobre M\u00e9xico, y Quito\nArrojarse con sa\u00f1a
tenaz?\n\u00bfY qu\u00e1l lloran, ba\u00f1ados en sangre\nPotos\u00ed, Cochabamba,
y La Paz?\n\u00bfNo los veis sobre el triste Caracas\nLuto, y llanto, y muerte
esparcir?\n\u00bfNo los veis devorando qual fieras\nTodo pueblo que logran
rendir?\n''''Sean eternos los laureles &c.''''\n A vosotros se atreve Argentinos,\nEl
orgullo del vil invasor.\nVuestros campos y\u00e1 pisa contando\nTantas glorias
hollar vencedor.\nMas los bravos, que unidos juraron\nSu feliz libertad sostener,\nA
estos tigres sedientos de sangre\nFuertes pechos sabr\u00e1n oponer.\n''''Sean
eternos los laureles &c.''''\n El valiente Argentino \u00e1 las armas\nCorre
ardiendo con br\u00edo y valor:\nEl clar\u00edn de la guerra, qual trueno\nEn
los campos del Sud reson\u00f3.\n{{sic|Buenos--Ayres|hide=y}}<!--double-hyphen
as original--> se opone<ref>Typo; \"pone\" is meant.</ref> \u00e1 la frente\nDe
los pueblos de la \u00ednclita union,\nY con brazos robustos desgarran\nAl
ib\u00e9rico altivo Leon.\n''''Sean eternos los laureles &c.''''\n San Jos\u00e9,
San Lorenzo, Suipacha,\nAmbas Piedras, Salta, y Tucum\u00e1n,\nLa Colonia
y las mismas murallas\nDel tirano en la banda Oriental.\nSon letreros eternos
que dicen:\nAqu\u00ed el brazo argentino triunf\u00f3:\nAqu\u00ed el fiero
opresor de la Patria\nsu cerviz orgullosa dobl\u00f3.\n''''Sean eternos los
laureles &c.''''\n La victoria al guerrero argentino\ncon sus \u00e1las brillantes
cubri\u00f3,\nY azorado \u00e1 su vista el tirano\nCon infamia \u00e1 la fuga
se di\u00f3.\nSus banderas, sus armas se rinden \npor trofeos a la libertad,\nY
sobre alas de gloria alza el pueblo\nTrono digno a su gran majestad.\n''''Sean
eternos los laureles &c.''''\n Desde un polo hasta el otro resuena\nDe la
fama el son\u00f3ro clar\u00edn,\nY de Am\u00e9rica el nombre ense\u00f1ando\nLes
repite, mortales, o\u00edd:\nY\u00e1 su trono dign\u00edsimo abrieron\nLas
provincias unidas del Sud.\nY los libres del mundo responden\nAl gran pueblo
argentino salud.\n''''Sean eternos los laureles &c.''''\n\n Es copia ''''Dr
Bernardo Velez'''' Secretario del Gobierno de Intendencia.\n ''''Buenos
Ayres mayo 14 de 1813. [[:es:Real Imprenta de Ni\u00f1os Exp\u00f3sitos|Imprenta
de Ni\u00f1os Exp\u00f3sitos]]''''.</poem>\n||\n<poem>Hear, mortals, the sacred
cry:\n\"Freedom, freedom, freedom\"\nHear the sound of broken chains,\nsee
noble equality enthroned.\nOn the face of the earth rises \nA glorious new
nation. \nHer head is crowned with laurels, \nAnd a Lion lies defeated at
her feet.\n CHORUS\n''''May the laurels be eternal'''',\n''''that
we knew how to win''''.\n''''Let us live crowned with glory'''',\n''''or swear
to die gloriously''''.\n\nThe faces of the new champions\nseem animated by
Mars himself\nGreatness nestles in their breasts:\nas they march everything
trembles.\nThe tombs of the dead Inca are shaken up,\nand in their bones the
ardour revives\nwhich renews their children\nof the Fatherland the ancient
splendour.\n''''May the laurels be eternal etc''''.\nBut hills and walls are
heard\nto echo with awful clamour:\nthe whole country is shaken by cries\nof
revenge, of war, and fury.\nOn fierce tyrants envy\nspat its pestilential
bile;\ntheir bloody standard they raise\nprovoking the most cruel fighting.\n''''May
the laurels be eternal etc''''.\nDo you not see them on Mexico and Quito\nthrowing
themselves with tenacious cruelty?\nAnd how weep, soaked in blood,\nPotos\u00ed,
Cochabamba and La Paz?\nDo you not see them over sad Caracas\nspread mourning,
and tears, and death?\nDo you not see them devouring as wild beasts\nall peoples
who they defeat?\n''''May the laurels be eternal etc''''.\nIt dares face you,
Argentines,\nthe pride of the vile invader.\nYour lands it tramples, boasting\nof
many glories as victor.\nBut the brave, who united swore\ntheir happy freedom
to sustain,\nthese blood-thirsty tigers\nthey will confront with strong chests.\n''''May
the laurels be eternal etc''''.\nThe valiant Argentine to arms\nruns burning
with zest and valour,\nthe bugle of war, as thunder,\nin the fields of the
South resounded.\nBuenos Aires opposes<ref>Typo in original; \"puts itself
at the front\" is meant. See top of this section</ref> the front\nof the people
of the illustrious Union,\nand with strong arms they tear to pieces\nthe arrogant
Iberian lion.\n''''May the laurels be eternal etc''''.\nSan Jos\u00e9, San
Lorenzo, Suipacha,\nboth Piedras, Salta and Tucum\u00e1n,\nLa Colonia and
even the walls\nof the tyrant on the Eastern bank\u2020.\nThey are eternal
signboards that say:\n\"Here Argentine hands triumphed,\nhere the fierce oppressor
of the Fatherland\nhis proud neck bent\".\n''''May the laurels be eternal
etc''''.\nVictory enveloped the Argentine warrior\nwith its shining wings,\nand
stunned at this sight the tyrant\nwith infamy took to flight.\nHis flags,
his arms surrendered\nas trophies to freedom,\nand on wings of glory the people
raise\na throne worthy of its great majesty.\n''''May the laurels be eternal
etc''''.\nFrom pole to pole resounds\nthe sonorous bugle of fame,\nand showing
the name of America\nit repeats \"Mortals, hear!:\nTheir noble throne have
now opened\nthe united provinces of the South.\"\nAnd the free people of the
world reply:\n\"To the great Argentine people, hail!\"\n''''May the laurels
be eternal etc''''.\n</poem>\n\u2020 <small>\"Eastern bank\" of the [[Uruguay
River]]</small>.\n|}\n\n===Modern version===\nThe following is the modern
version, adopted in 1924, omitting the long anti-Spanish middle section.\n{|
class=\"wikitable\"\n!width=\"290\"|''''''Abbreviated modern version (1924)''''''!!width=\"360\"|English
translation\n|- valign=\"top\"\n||\nO\u00edd, mortales, el grito sagrado:<br
/>\n\"\u00a1Libertad! \u00a1Libertad! \u00a1Libertad!\"<br />\nO\u00edd el
ruido de rotas cadenas<br />\nved en trono a la noble igualdad<br />\n<br
/>\nYa su trono dign\u00edsimo abrieron<br />\nlas Provincias Unidas del Sud<br
/>\ny los libres del mundo responden:<br />\n\"\u00a1Al gran pueblo argentino,
salud!\"<br />\n\"\u00a1Al gran pueblo argentino, salud!\"<br />\nY los libres
del mundo responden:<br />\n\"\u00a1Al gran pueblo argentino, salud!\"<br
/>\nY los libres del mundo responden:<br />\n\"\u00a1Al gran pueblo argentino,
salud!\"<br />\n<br />\nSean eternos los laureles,<br />\nque supimos conseguir,<br
/>\nque supimos conseguir.<br />\nCoronados de gloria vivamos<br />\no juremos
con gloria morir!<br />\nO juremos con gloria morir!<br />\nO juremos con
gloria morir!<br />\n||\nHear, mortals, the sacred cry:<br />\n\"Freedom!
Freedom! Freedom!\"<br />\nHear the sound of broken chains<br />\nSee noble
equality enthroned.<br />\n<br />\nTheir most worthy throne have now opened<br
/>\nThe [[United Provinces of the Rio de la Plata|United Provinces of the
South]].<br />\nAnd the free people of the world reply:<br />\n\"To the great
[[Argentine people]], hail!\"<br />\n\"To the great Argentine people, hail!\"<br
/>\nAnd the free ones of the world reply:<br />\n\"To the great Argentine
people, hail!\"<br />\nAnd the free ones of the world reply:<br />\n\"To the
great Argentine people, hail!\"<br />\n<br />\nMay the laurels be eternal<br
/>\nthat we were able to achieve<br />\nthat we were able to achieve<br />\nLet
us live crowned in glory<br />\nor let us swear in glory to die<br />\nOr
let us swear in glory to die<br />\nOr let us swear in glory to die.<br />\n|}\n\n==References==\n{{Reflist|30em}}\n\n==External
links==\n*[http://nationalanthems.me/argentina-himno-nacional-argentino/ Argentina:
''''Himno Nacional Argentino'''' - Audio of the national anthem of Argentina,
with information and lyrics]\n*[http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/Argentina%20(long).mp3
Argentine National Anthem MP3]\n*[http://www.nationalanthems.info/ar.mp3 Argentine
National Anthem MP3]\n*[https://archive.org/download/HimnoNacionalArgentino_100/HimnoNacionalArgentinovocal.mp3
Argentine National Anthem (vocal) MP3]\n*[http://www.sitiosargentina.com.ar/mp3/himno_inst.mp3
Argentine National Anthem MP3]\n*[https://www.youtube.com/watch?v=VTAf27OkuYE
Argentine National Anthem with English subtitles] on [[YouTube]].\n*[https://archive.org/details/himnoargquechua
Listen in the Quechua language]\n*[https://www.youtube.com/watch?v=Wjz5ZcHNgbA
Argentine National Anthem] Upade Radio broadcast Television Versi\u00f3n.\n*[http://users.atw.hu/szbszig/argentina.mp3
Choral]\n\n{{National emblems of Argentina}}\n{{National Anthems of South
America}}\n\n[[Category:National symbols of Argentina]]\n[[Category:South
American anthems|Argentina]]\n[[Category:Spanish-language songs]]\n[[Category:1810s
songs]]\n[[Category:National anthems]]"}],"contentmodel":"wikitext","pagelanguage":"en","pagelanguagehtmlcode":"en","pagelanguagedir":"ltr","touched":"2017-09-08T06:00:42Z","lastrevid":786039401,"length":25152,"fullurl":"https://en.wikipedia.org/wiki/Argentine_National_Anthem","editurl":"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Argentine_National_Anthem&action=edit","canonicalurl":"https://en.wikipedia.org/wiki/Argentine_National_Anthem"},"29464291":{"pageid":29464291,"ns":0,"title":"En
uni\u00f3n y libertad","revisions":[{"timestamp":"2017-08-22T22:50:04Z","contentformat":"text/x-wiki","contentmodel":"wikitext","*":"''''''''''{{lang|es|En
uni\u00f3n y libertad}}'''''''''' ([[Spanish language|Spanish]] for \"in unity
and freedom\") is [[Argentina]]''s national motto.<ref>{{cite web |url=http://www.centrosanfrancisco.org.ar/noticias/UNION.pdf
|title=En uni\u00f3n y libertad |last=Pezzano |first=Luciano |website=Centro
Filat\u00e9lico y Numism\u00e1tico San Francisco |page=1 |language=Spanish
|trans_title=In unity and freedom |format=PDF |accessdate=3 January 2014 |quote=El
objeto de este estudio es la divisa \"En Uni\u00f3n y Libertad\", aut\u00e9ntico
lema nacional ...}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.caei.com.ar/sites/default/files/cultura.pdf#page=17
|title=La cultura como factor de un poder de estado |last=Fern\u00e1ndez |first=Sebasti\u00e1n
Mart\u00edn |website=Centro Argentino de Estudios Internacionales |page=17
|language=Spanish |trans_title=Culture as a factor of a state power |format=PDF
|accessdate=3 January 2014 |quote=El lema de la Argentina es desde la Asamblea
del A\u00f1o XIII \"En Uni\u00f3n y Libertad\".}}</ref> It appeared for the
first time on the earliest Argentine gold and silver coins, as established
by the [[Assembly of the Year XIII|1813 General Assembly]]<ref>{{cite web|url=http://www.me.gov.ar/efeme/escudonacional/asamblea.html
|title=Asamblea General Constituyente. Sesi\u00f3n del 12 de Marzo de 1813
|website=Ministerio de Educaci\u00f3n de la Naci\u00f3n |language=Spanish
|trans_title=General Constituent Assembly. Session of March 12, 1813 |accessdate=3
January 2014 |quote=... por el reverso un Sol que ocupe todo el centro,
y alrededor la inscripci\u00f3n siguiente: En Uni\u00f3n y Libertad ...
|deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20140104034616/http://www.me.gov.ar/efeme/escudonacional/asamblea.html
|archivedate=4 January 2014 |df= }}</ref> during the [[Argentine War of Independence|War
of Independence]] of the [[United Provinces of the R\u00edo de la Plata]]
from the [[Spanish Empire]]. It can be seen in all [[Argentine peso|peso]]
coins and banknotes currently in circulation.\n\n<gallery class=\"center\">\nFile:Coat
of arms of Argentina.svg|[[Coat of arms of Argentina]]. The handshake symbolizes
unity and the [[Phrygian cap]], freedom.\n</gallery>\n\n==References==\n{{Reflist}}\n\n{{National
emblems of Argentina}}\n\n{{DEFAULTSORT:En union y libertad}}\n[[Category:National
symbols of Argentina]]\n[[Category:National mottos]]"}],"contentmodel":"wikitext","pagelanguage":"en","pagelanguagehtmlcode":"en","pagelanguagedir":"ltr","touched":"2017-08-22T22:50:04Z","lastrevid":796764760,"length":2322,"fullurl":"https://en.wikipedia.org/wiki/En_uni%C3%B3n_y_libertad","editurl":"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=En_uni%C3%B3n_y_libertad&action=edit","canonicalurl":"https://en.wikipedia.org/wiki/En_uni%C3%B3n_y_libertad"},"2627884":{"pageid":2627884,"ns":0,"title":"Constitution
of Argentina","revisions":[{"timestamp":"2017-08-19T21:51:55Z","contentformat":"text/x-wiki","contentmodel":"wikitext","*":"{{Politics
of Argentina}}\nThe ''''''Constitution of Argentina'''''' is the basic governing
document of [[Argentina]], and the primary source of existing [[Law of Argentina|law
in Argentina]]. [[Argentine Constitution of 1853|Its first version]] was written
in 1853 by a Constitutional Assembly gathered in [[Santa Fe, Argentina|Santa
Fe]], and the doctrinal basis was taken in part from the [[United States Constitution]].
It was then reformed in 1860, 1866, 1898, 1949, 1957 (which mainly repealed
the 1949 reform), and the current version is the [[1994 reform of the Argentine
Constitution|reformed text of 1994]].\n\n==History==\n[[Image:JuanBaustistaAlberdi.JPG|thumb|230px|[[Juan
Bautista Alberdi]], the legal scholar who drafted the 1853 Constitution.]]
\nThe first attempt to divide political power in [[Argentina]] was during
the government created after the [[May Revolution]] (Spanish: Revoluci\u00f3n
de Mayo): the [[Primera Junta]] could not create new taxes without the ''''Cabildo''''''s
authorization.\n\nMany revolutionary leaders, led by [[Mariano Moreno]], wanted
to declare independence immediately and to make a constitution in order to
build an independent state. In October 1811, the [[Junta Grande]], which succeeded
the Primera Junta, enacted the Regulation for the Division of Power, but it
was not accepted by the [[First Triumvirate (Argentina)|executive power]].
Nevertheless, the [[freedom of press]] and the Decree on Individual Security
were accepted by November.\nIn 1813, the [[Asamblea del A\u00f1o XIII|General
Constitutional Assembly]] was intended to declare a constitution but it could
only declare the freedom for slaves'' sons.\n\nIn [[Argentine Constitution
of 1819|1819]] and [[Argentine Constitution of 1826|1826]] were declared two
constitutions that eventually failed because of the disagreement between [[Federales
(Argentina)|Federals]] and [[Unitarian Party|Centralists]].\nMany other ''''constitutional''''
pacts existed between 1820 and 1853 (when the current Argentine Constitution
was enacted). The most important of them are: the [[Treaty of Pilar]] (1820),
the [[Quadrilateral Treaty|Treaty of the ''''Cuadril\u00e1tero'''']] (1822),
the [[Pacto Federal|Federal Pact]] (1831), the Palermo Protocol (1852), and
the [[San Nicol\u00e1s Agreement|Treaty of San Nicol\u00e1s]] (1852).\n\nThe
[[Pacto Federal|Federal Pact]] urged all the provinces to call a General Federal
Congress, however this would have limited [[Juan Manuel de Rosas]]''s power
who was the most powerful province governor, so the Congress was never called.\nWhen
Rosas was defeated, in 1852, the [[San Nicol\u00e1s Agreement|Treaty of San
Nicol\u00e1s]] finally called the Constitutional Congress that, in Santa Fe,
on May 1, 1853, sworn to make effective the federal Constitution. Consequently,
the [[Buenos Aires Province|Province of Buenos Aires]] left the [[Argentine
Confederation]] until 1859.\n\n===Reforms to the 1853 Constitution===\nThe
first constitutional amendment to the original 1853 text was performed in
1860 after Buenos Aires rejoined the Argentine Confederation. It consisted
of several changes to many of the original articles. One of the major changes
was the renaming of the state: according to the reform, the country would
be officially named ''''Rep\u00fablica Argentina'''' (\"Argentine Republic\")
and, for legal purposes, ''''Naci\u00f3n Argentina'''' (\"Argentine Nation\"),
replacing the older Argentine Confederation denomination in all articles of
the constitution. Another important inclusion was the constitutional recognizing
of Buenos Aires'' exclusive rights guaranteed by the Treaty of San Nicol\u00e1s.\n\nThe
following reform was done in 1866 and established that exportation and importation
taxes would be destined to the National Treasury indefinitely, no longer until
1866 as the 1860 reform did.\n\nIn 1898, another minor constitutional amendment
was approved. It allowed a more flexible ratio for proportional apportionment
in the [[Argentine Chamber of Deputies|Chamber of Deputies]] and set the number
of ministries to eight.\n\nDuring [[Juan Domingo Per\u00f3n]]''s government
the [[Argentine Constitution of 1949]] was successfully passed, a major revision
of the constitution. Its goal was to modernize and adapt the text to the twentieth
century''s concepts of democracy, as for example, including a list of ''''social
rights'''' including better working conditions for the working class, right
to good education, etc. This also was included into the principles stated
on the Preamble. Also, it permitted the indefinite reelection of the president.\n\nDuring
the military regime known as the ''''[[Revoluci\u00f3n Libertadora]]'''' that
had deposed Per\u00f3n''s government in 1955, in 1957 and before the elections
that had to be held in 1958, a Constitutional Convention was elected to reform
the constitution. This reform does not include 1949''s, implicitly annulling
it so the text was based on the 1898 one. The only changes done were to include
a summary of Per\u00f3n''s social articles known as ''''article 14 bis''''
(existing currently) and to establish the necessity to have a Labour and Social
Security Code.\n\nIn 1972, a \"Constitutional Amendment\" done by the military
government led by general [[Alejandro A. Lanusse]] reformed the 1957 text.
This had to last until 1977 but its application could be extended until 1981
if no Constitutional Convention in 1976 decided either to accept it or reject
it definitively. This amendment was not fully applied by the democratic government
of Per\u00f3n in his third term nor by his wife [[Isabel Per\u00f3n]] acting
as President after his death. Some changes were related to the size of Senate
and one-term reelection of president and vice-president. Also reduced presidential,
senatorial and deputies'' terms all to four years.\n\nThe last (and current)
version of the Argentine Constitution was done by [[Carlos Sa\u00fal Menem]]
in 1994. It included many of the modifications from the 1972 \"amendment\"
as the growth of the Senate size (three per Province), one-term presidential
reelection and reduction of its term to four years. It also made [[Buenos
Aires|Buenos Aires City]] an [[Autonomous city|autonomous entity]] with its
own authorities. Other changes were done to ensure a softer presidentialist
regime, the inclusion of a new chapter into the Bill of Rights related to
politics, health and environment, and also the adoption of a much faster legislative
procedure for creating laws. In addition with the 1994 constitutional reform,
the requirement of belonging to the Roman Catholic faith in order to be President
or Vice President of the Republic, was also abolished.<ref>{{cite web|title=Argentina
1853 (reinst. 1983, rev. 1994)|url=https://www.constituteproject.org/constitution/Argentina_1994?lang=en|website=Constitute|accessdate=2
March 2015}}</ref>\n\n==Divisions==\nThe Argentine Constitution has four major
division types; Parts, Titles, Divisions and Chapters, though these need not
be present all the time. For example, the First Part is divided into Chapters
but not into Titles nor Sections. The scheme of the Constitution is the following:\n*Preamble\n*First
Part (43 sections)\n**First Chapter ''''Declarations, rights and guarantees''''
(35 sections)\n**Second Chapter ''''New rights and guarantees'''' (8 sections)\n*Second
Part ''''Authorities of the Nation'''' (86 sections)\n**First Title ''''Federal
Government'''' (77 sections)\n***First Division ''''Of the Legislative Power''''
(43 sections, 42 + 1 separated)\n****First Chapter ''''Of the Chamber of Deputies''''''(9
sections)\n****Second Chapter ''''Of the Senate'''' (9 sections)\n****Third
Chapter ''''Common dispositions to both Chambers'''' (12 sections)\n****Fourth
Chapter ''''Powers of the Congress'''' (2 sections, of which one is sub-divided
32 times)\n****Fifth Chapter ''''Of the formation of Laws'''' (8 sections)\n****Sixth
Chapter ''''Of the [[Auditor\u00eda General de la Nacion]] (1 sections)\n****Seventh
Chapter ''''Of the Ombudsman'''' (1 sections)\n***Second Division ''''Of the
Executive Power'''' (21 sections)\n****First Chapter ''''Of its nature and
duration'''' (7 sections)\n****Second Chapter ''''Of the way and time of the
election of the President and \n****Third Chapter ''''Powers of the Executive
Branch'''' (1 sections sub-divided 20 times)\n****Fourth Chapter ''''Of the
ministers'''' (8 sections, of which one is sub-divided 13 times)\n***Third
Division ''''Of the Judicial Power'''' (12 sections)\n****First Chapter ''''Of
its nature and duration'''' (8 sections)\n****Second Chapter ''''Powers of
the Judicial Branch'''' (4 sections)\n***Fourth Section ''''Of the Office
of the Public Prosecution'''' (1 sections)\n**Second Title ''''Provincial
Governments'''' (9 sections)\n*Transitorial Provisions\n\n==Preamble==\n[[Image:Constituci\u00f3n
Nacional Argentina 1853 - p\u00e1gina 1.jpeg|thumb|240px|left|''''\"Nos los
Representantes del Pueblo de la Naci\u00f3n Argentina …\"'''']]\nThe
Preamble of the Argentine Constitution states or implies, in short terms,
a number of starting points for the conception of the nation, such as a representative
government. It acknowledges previous agreements to create a constitution (in
order to legitimize the gathering of the Assembly). Finally, it lays the foundations
for the policy of support of [[immigration in Argentina|immigration]], by
asking \"for the protection of [[God]], source of all reason and justice\"
for all people who desire to inhabit Argentina.\n\n==Declarations, rights
and guarantees ==\nThe Constitution establishes a Bill of Rights and Guarantees
for all individuals, Argentine or foreign; the inviolability of the right
of life, liberty, equality, security and property. The second chapter, added
in 1994, deals with public ethics, political rights, environmental protection
and consumer rights.\n\nCivil rights are recognized to all inhabitants with
no distinction of nationality. This is a consequence of the traditional interest
of Argentina in the affluence of foreigners and foreign investment. Labor
rights are also acknowledged (this is part of the legacy of [[Peronism]],
resulting in the 1949 and 1957 reforms). These include limited labor day,
just salary, right of organization, social security benefits, etc.\n\nThe
constitution declares that no one can be deprived of property, except in case
of judicial sentence based on previously enacted legislation, or through expropriation
for reasons of public utility, dully qualified by law and previously indemnified.
The person, its judicial defense, its domicile and correspondence are inviolable.\n\nWhat
the law does not forbid is permitted. Individuals have complete freedom to
do or refuse to do anything in private, except if that interferes with public
order or morality, or causes damage to third parties.\n\nThe 1994 reform introduces
several new legal figures: ''''amparo judicial'''' (an [[injunction]]), ''''habeas
corpus'''' and ''''habeas data''''. Injunctions are destined to protect citizens
from actual or imminent damage; ''''[[habeas corpus (Argentine law)|habeas
corpus]]'''' (known for a long time to Argentine jurisprudence, and related
to the [[habeas corpus]] of [[Common Law]]) is to protect the citizen''s physical
freedom; and ''''[[habeas data (Argentine law)|habeas data]]'''' is a person''s
right to access information about himself or herself, and request its confidentiality,
a change or a suppression.\n\nThe Argentine Constitution''s rights are divided
in four groups: Civil, patrimonial, politic and social.\n\n===Declarations===\nDeclarations
state the basis that hold the nation''s politics and define it as an independent
entity, for example, Article 1 states that the government is representative,
republican and federal and Article 35 lists the Country''s official names.\n\n===Guarantees===\nThey
are institutional methods to protect the exercise of fundamental rights. They
are so important that it is possible to say that a right can be held as long
as it has a guarantee to protect it.\nMost of Guarantees are in the sections
18 and 43, between these are: habeas corpus, the abolition of death penalty
and torture.\n\n===Rights===\nThe Argentine Constitution''s rights are divided
in four groups: Civil, patrimonial, politic and social.\n\n* ''''''Civil''''''
rights are related to the people as individuals. Some examples are: right
to live, have honor, have a name, make associations and to express opinions.\n*
''''''Patrimonial'''''' rights protect men in relation to their goods. Some
examples are: to own, to sell and to hire and build legal industries.\n* ''''''Politic''''''
rights allow people to take part in the government, by themselves or by electing
representatives: this category includes the right to choose and be chosen
for the government and to make or join a political party.\n* ''''''Social''''''
rights are related to people as part of society: these are (among many others)
the rights to work, to have fair wages, to know, to learn, to teach.\n\nIn
[[Argentina]], Freedom is one of the most important rights. Section 19 says
that private actions of men that don''t harm the public order or another man
can not be judged by authorities. Moreover, it holds the \"principle of legality\":
''''No inhabitant of the Nation will be forced to do what the law doesn''t
order nor forbidden to do what the law doesn''t forbid''''.\nEquality is as
important as freedom. Section 16 states that in the country there are no noble
titles and \"all its inhabitants are equal before the law\"\n\n==Form of government==\nAccording
to the Constitution, Argentina is a representative [[federalism|federal]]
[[republic]], divided in [[provinces of Argentina|provinces]], [[municipality|municipalities]],
and the Autonomous City of [[Buenos Aires]]. Each province has the right and
duty to dictate its own constitution, respecting the same principles as the
national constitution.\n\n==Divisions of government powers==\n[[Image:Edificio
del Congreso en Buenos Aires 2004.JPG|thumb|250px|Congress building in Buenos
Aires, Argentina]]\nThe Constitution mandates a strict separation of government
powers, into three branches (Executive, Legislative, and Judicial) and the
Public Ministry.\n\n===Executive===\nThe Executive Branch is formed by the
[[President of Argentina|President]] (Art. 87). The Vice-president replaces
the President in case of illness, absence from the capital, death, resignation,
or removal.\n\nThe Vice-President doesn''t belong to the executive branch.
Curiously, it belongs to the legislative branch since he is also the president
of the senate. (Art. 57)\n\nThe President promulgates the laws sanctioned
by Congress, and has veto power over them. The President directs international
relations and is the Commander in Chief of the Army. In some cases, the President
can issue [[Necessity and Urgency Decree|emergency decrees]].\n\n===Legislative===\nThe
Legislative Branch is composed of the Vice-President, a bicameral Congress,
the General Auditing Office of the Nation and the Ombudsman. Congress is divided
in two Houses: ''''C\u00e1mara de Diputados'''' ([[Argentine Chamber of Deputies|Chamber
of Deputies]], the Lower House) and ''''C\u00e1mara de Senadores'''' ([[Argentine
Senate|Senate]], the Upper House).\n\nThe Vice-President belongs in the Legislative
Branch since he (or she) is also the President of the Senate Chamber.\n\nThe
General Auditing Office of the Nation is a technical advisory body of Congress
with functional autonomy.\n\nThe Ombudsman is an independent body which works
without receiving instructions from any authority. The mission of the Ombudsman
is the defense and protection of human rights, civil rights and guarantees,
and the control of the Administration.\n\n===Judicial===\nThe Judicial Branch
is formed by the Supreme Court, and lower courts throughout the country. The
Supreme Justices and all judges hold their offices as long as they are not
deposed for misbehavior.\n\n===Public Ministry===\nThe Public Ministry is
an independent body with functional autonomy and financial autarchy, with
the function of promoting justice for the defense of legality, of the general
interests of society, in coordination with the other authorities of the Republic.\n\nIt
is composed of an Attorney General of the Nation and an Ombudsman General
of the Nation, and such other members as the law may establish.\n\n==See also==\n*[[Argentine
Constitution of 1853]]\n* [[Argentine Constitution of 1949]]\n* [[Politics
of Argentina]]\n* [[Law of Argentina]]\n* [[Constitution]]\n* [[Constitutional
law]]\n* [[Constitutional economics]]\n* [[Constitutionalism]]\n* [[Rule according
to higher law]]\n\n==References==\n{{Reflist}}\n{{wikisourcepar|Constitution
of Argentina}}\n*{{en icon}} [http://www.biblioteca.jus.gov.ar/argentina-constitution.pdf
Official translation to English]\n*{{es icon}} {{cite web |url= http://www1.hcdn.gov.ar/dependencias/dip/congreso/Constitucion%20sola.pdf
|archive-url= http://wayback.archive-it.org/all/20090224232449/http://www1.hcdn.gov.ar/dependencias/dip/congreso/Constitucion%20sola.pdf
|dead-url= yes |archive-date= 2009-02-24 |title= Complete text }} {{small|(323 [[Kibibyte|KiB]])}}
from the [[Argentine Chamber of Deputies]] page.\n*{{es icon}} [http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12948322049039384109435/p0000001.htm#I_0_
Reforms to the original 1853 Constitution]\n\n''''Formaci\u00f3n \u00c9tica
y ciudadana, los derechos humanos, la vida en democracia y la sociedad justa''''
- Casullo, Funes, Hirschmann, Rasnosky, and Schuster, {{ISBN|950-46-0582-6}}\n\n{{Americas
topic|Constitution of|title=Constitutions of American countries}}\n{{Argentina
topics}}\n\n[[Category:Constitutions of Argentina| ]]\n[[Category:Argentine
law]]"}],"contentmodel":"wikitext","pagelanguage":"en","pagelanguagehtmlcode":"en","pagelanguagedir":"ltr","touched":"2017-08-19T21:51:55Z","lastrevid":796301393,"length":17412,"fullurl":"https://en.wikipedia.org/wiki/Constitution_of_Argentina","editurl":"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Constitution_of_Argentina&action=edit","canonicalurl":"https://en.wikipedia.org/wiki/Constitution_of_Argentina"}}}}'
http_version:
recorded_at: Thu, 22 Jun 2017 21:00:00 GMT
recorded_with: VCR 3.0.3