home/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-04 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: templates/backbone_calendar/calendar_view_common.html:18
msgid "Add event"
msgstr "Ajouter un évènement"
#: templates/backbone_calendar/calendar_view_common.html:18
msgid "Edit event"
msgstr "Modifier un évènement"
#: templates/backbone_calendar/calendar_view_common.html:27
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: templates/backbone_calendar/calendar_view_common.html:28
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/home/base.html:63 templates/navbar.html:14
msgid "personalize my page"
msgstr "personnaliser ma page"
#: templates/home/base.html:66
msgid "bugs or suggestions : "
msgstr "bogues ou suggestions :"
#: templates/home/irc_li.html:6
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: templates/navbar.html:12
msgid ""
"Your page is empty, you can add modules (carpooling, shoutbox, weather, "
"etc.) with the following link :"
msgstr ""
"Votre page est vide, vous pouvez ajouter des modules (covoiturage, gueuloir, "
"météo, etc.) avec le lien suivant :"
#: templates/navbar.html:24
msgid "login"
msgstr "connexion"
#: templates/navbar.html:27
msgid "sign in"
msgstr "s’enregistrer"
#: templates/navbar.html:38
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Basculer la navigation"
#: templates/navbar.html:56
msgid "My groups"
msgstr "Mes groupes"
#: templates/navbar.html:72
msgid "Carpooling"
msgstr "Covoit’"
#: templates/navbar.html:78
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/navbar.html:84
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: templates/navbar.html:109
msgid "Shoutbox"
msgstr "Gueuloir"
#: templates/navbar.html:121 templates/navbar.html.py:123
msgid "Search on the FTPs"
msgstr "Rechercher sur les FTPs"
#: templates/navbar.html:169
msgid "Timetable (iCal)"
msgstr "Emploi du temps (iCal)"
#: templates/navbar.html:178
msgid "groups registration"
msgstr "enregistrement des groupes"
#: templates/navbar.html:182
msgid "Quotas & registered equipment"
msgstr "Quotas & équipements rézotés"
#: templates/navbar.html:183
msgid "rezo wiki"
msgstr "wiki Rézo"
#: templates/navbar.html:184
msgid "mailing lists"
msgstr "listes courriels"
#: templates/navbar.html:199
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: templates/navbar.html:206
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
#~ msgid "logout"
#~ msgstr "déconnexion"
#~ msgid "FTP search"
#~ msgstr "Rechercher sur les FTP"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Accueil"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nouvelles"
#~ msgid "public"
#~ msgstr "public"
#~ msgid "internal"
#~ msgstr "interne"
#~ msgid "for"
#~ msgstr "pour"
#~ msgid " %(TimeSince)s ago"
#~ msgstr " il y a %(TimeSince)s"
#~ msgid "Your due expires on %(date)s !"
#~ msgstr "Votre cotisation expire le %(date)s !"
#~ msgid "Download my timetable in ical"
#~ msgstr "Télécharger mon emploi du temps en ical"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "À propos de"