README.pt.md
[![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
# Translatomatic
Traduz arquivos de texto de um idioma para outro, ou de um formato para outro. Atualmente, os seguintes formatos de arquivo são suportados:
| Formato de arquivo | Extensões |
| --- | --- |
| [Propriedades](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
| Arquivos de recursos do Windows | `.resw, .resx` |
| [Lista de propriedades](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
| [Arquivos PO](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
| [Cordas XCode](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
| [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
| Legendas | `.srt, .ass, .ssa` |
| HTML | `.html, .htm, .shtml` |
| XML | `.xml` |
| [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
| Arquivos de texto | `.txt` |
| Arquivos CSV | `.csv` |
Os seguintes provedores de tradução podem ser usados com Translatomatic:
- [Google](https://cloud.google.com/translate/)
- [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
- [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
- [Minha memória](https://mymemory.translated.net/doc/)
- [Frengly](http://www.frengly.com/api)
As cordas traduzidas são salvas em um banco de dados e reutilizadas.
* * *
## Instalação
Adicione esta linha à sua aplicação `Gemfile`:
`ruby
gem 'translatomatic'
`
E então execute:
$ bundle
Ou instale-o como:
$ gem install translatomatic
* * *
## Uso
Esta jóia fornece um executável chamado `translatomatic`. o `translatomatic` O comando possui várias funções, não todas documentadas aqui. Para obter ajuda sobre comandos e opções disponíveis, execute:
$ translatomatic help
E para obter ajuda em um comando, execute:
$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file
* * *
## Configuração
Verifique os provedores de tradução disponíveis e as opções com o `providers` comando:
$ translatomatic providers
As opções podem ser especificadas na linha de comando, nas variáveis de ambiente ou nos arquivos de configuração do tradatomatic. Os arquivos de configuração podem ser modificados usando o interno interno do translatomatic. `config` comando. Para listar todas as configurações disponíveis, use:
$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe
As opções podem ser definidas no nível do usuário ou no nível do projeto. Consulte também a seção Configuração abaixo para obter mais informações.
* * *
## Tradução de arquivos
Ao traduzir arquivos, `translatomatic` traduz texto uma frase ou frase por vez. Se um arquivo for re-traduzido, somente as orações que mudaram desde a última tradução são enviadas ao provedor de tradução, e o resto é proveniente do banco de dados local.
Para traduzir um arquivo de propriedades Java para alemão e francês usando o provedor do Google:
$ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
Isso criaria (ou substituiria) `strings_de.properties` e `strings_fr.properties` com propriedades traduzidas.
### Exibindo strings de um pacote de recursos
Para ler e exibir o `store.description` e `store.name` propriedades de arquivos de recursos locais em inglês, alemão e francês:
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
resources/strings.properties store.description store.name
### Extraindo strings dos arquivos de origem
Para extrair cordas de arquivos de origem, use o `strings` comando, por exemplo,
$ translatomatic strings file.rb
* * *
## Convertendo arquivos
Translatomatic pode ser usado para converter arquivos de um formato para outro. Por exemplo, para converter um arquivo de propriedades Java em um arquivo de strings XCode:
$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
* * *
## Configuração
As configurações podem ser lidas e escritas usando o `config get` e `config set` comandos. Translatomatic usa um arquivo de configuração do usuário em `$HOME/.translatomatic/config.yml`, e, opcionalmente, um arquivo de configuração por projeto `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`.
o `--user` e `--project` as opções podem ser usadas para indicar ao comando que lê ou escreva para o `user` ou `project` configuração.
As configurações são lidas das variáveis de ambiente, do arquivo de configuração do usuário, do arquivo de configuração do projeto (se presente) e da linha de comando. O último valor encontrado prevalece sobre os valores lidos anteriormente.
Ao escrever para a configuração com o `config set` comando, o novo valor é gravado no arquivo de configuração do projeto quando executado dentro de um projeto contendo um arquivo de configuração translatomatic ou o arquivo de configuração do usuário se não houver nenhum arquivo de configuração do projeto.
### Exemplos de configuração tradatomática
Pôr `google_api_key` dentro do arquivo de configuração do usuário, use:
$ translatomatic config set google_api_key value --user
Para configurar um ou mais serviços de tradução para usar:
$ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
Para definir uma lista padrão de locais de destino:
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
Com `target_locales` conjunto, os arquivos podem ser traduzidos sem especificar locais de destino no `translate file` comando.
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
Para exibir a configuração atual, execute:
$ translatomatic config list
### Configuração do banco de dados
Por padrão, `translatomatic` usa um banco de dados sqlite3 em `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` para armazenar cadeias traduzidas. A configuração do banco de dados pode ser alterada criando um `database.yml` arquivo abaixo `$HOME/.translatomatic/database.yml` para o `production` ambiente, por exemplo,
production:
adapter: mysql2
host: db.example.com
database: translatomatic
pool: 5
encoding: utf8
collation: utf8_bin
username: username
password: password
* * *
## Contribuindo
Os relatórios de erros e os pedidos de envio são bem-vindos no GitHub em https://github.com/smugglys/translatomatic. Este projeto pretende ser um espaço seguro e acolhedor para a colaboração, e os colaboradores devem aderir ao [Convênio dos contribuintes](http://contributor-covenant.org) Código de conduta.
* * *
## Licença
A gema está disponível como fonte aberta sob os termos do [Licença MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
* * *
## Código de conduta
Todo mundo que interagir com as bases de códigos do projeto Translatomatic, rastreadores de problemas, salas de bate-papo e listas de endereços deverá seguir a [Código de conduta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
_Criado por Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:27 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_