README.ru.md
[![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
# Translatomatic
Переводит текстовые файлы с одного языка на другой или из одного формата в другой. В настоящее время поддерживаются следующие форматы файлов:
| Формат файла | расширения |
| --- | --- |
| [свойства](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
| Файлы ресурсов Windows | `.resw, .resx` |
| [Списки свойств](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
| [Файлы PO](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
| [Строки XCode](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
| [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
| Субтитры | `.srt, .ass, .ssa` |
| HTML | `.html, .htm, .shtml` |
| XML | `.xml` |
| [уценка](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
| Текстовые файлы | `.txt` |
| Файлы CSV | `.csv` |
Следующие переводческие услуги могут использоваться с Translatomatic:
- [Google](https://cloud.google.com/translate/)
- [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
- [Яндекс](https://tech.yandex.com/translate/)
- [Мои воспоминания](https://mymemory.translated.net/doc/)
- [Frengly](http://www.frengly.com/api)
Переведенные строки сохраняются в базе данных и используются повторно.
* * *
## Монтаж
Добавьте эту строку в свою заявку. `Gemfile`:
`ruby
gem 'translatomatic'
`
И затем выполните:
$ bundle
Или установите его как:
$ gem install translatomatic
* * *
## Применение
Этот камень предоставляет исполняемый файл, называемый `translatomatic`, The `translatomatic` команда имеет ряд функций, не все из которых описаны здесь. Для получения справки о доступных командах и параметрах выполните:
$ translatomatic help
И для получения справки по команде выполните:
$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file
* * *
## Настроить
Проверьте наличие доступных поставщиков перевода и `providers` команда:
$ translatomatic providers
Параметры могут быть указаны в командной строке, в переменных среды или в файлах конфигурации translatomatic. Конфигурационные файлы могут быть изменены с помощью встроенного языка translatomatic `config` команда. Чтобы просмотреть все доступные параметры конфигурации, используйте:
$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe
Параметры могут быть установлены на уровне пользователя или уровне проекта. См. Также раздел «Конфигурация» ниже для получения дополнительной информации.
* * *
## Перевод файлов
При переводе файлов, `translatomatic` переводит текст на одно предложение или фразу за раз. Если файл переводится, только предложения, которые были изменены с момента последнего перевода, отправляются поставщику переводов, а остальные - из локальной базы данных.
Чтобы перевести файл свойств Java на немецкий и французский языки с помощью поставщика Google:
$ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
Это создаст (или перезапишет) `strings_de.properties` а также `strings_fr.properties` с переведенными свойствами.
### Отображение строк из набора ресурсов
Чтобы прочитать и отобразить `store.description` а также `store.name` свойства из локальных файлов ресурсов на английском, немецком и французском языках:
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
resources/strings.properties store.description store.name
### Извлечение строк из исходных файлов
Чтобы извлечь строки из исходных файлов, используйте `strings` команды, например
$ translatomatic strings file.rb
* * *
## Преобразование файлов
Translatomatic может использоваться для преобразования файлов из одного формата в другой. Например, чтобы преобразовать файл свойств Java в файл строк XCode:
$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
* * *
## Конфигурация
Настройки конфигурации можно читать и записывать с помощью `config get` а также `config set` команды. Translatomatic использует файл конфигурации пользователя в `$HOME/.translatomatic/config.yml`, и необязательно один файл конфигурации проекта `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`,
`--user` а также `--project` параметры могут использоваться, чтобы сообщить команде читать или записывать `user` или `project` конфигурации.
Параметры конфигурации считываются из переменных среды, файла конфигурации пользователя, файла конфигурации проекта (если имеется) и из командной строки. Последнее найденное значение имеет приоритет над значениями, прочитанными ранее.
При написании конфигурации с помощью `config set` команда, новое значение записывается в файл конфигурации проекта при выполнении в проекте, содержащем файл трансатомной конфигурации, или файл конфигурации пользователя, если нет файла конфигурации проекта.
### Примеры перевода
Устанавливать `google_api_key` в файле конфигурации пользователя используйте:
$ translatomatic config set google_api_key value --user
Чтобы установить одну или несколько переводческих служб:
$ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
Чтобы установить список целевых локалей по умолчанию:
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
С `target_locales` set, файлы могут быть переведены без указания целевых локалей в `translate file` команда.
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
Чтобы отобразить текущую конфигурацию, выполните:
$ translatomatic config list
### Настройка базы данных
По умолчанию, `translatomatic` использует базу данных sqlite3 в `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` для хранения переведенных строк. Конфигурация базы данных может быть изменена путем создания `database.yml` файл под `$HOME/.translatomatic/database.yml` для `production` окружающей среды, например
production:
adapter: mysql2
host: db.example.com
database: translatomatic
pool: 5
encoding: utf8
collation: utf8_bin
username: username
password: password
* * *
## Contributing
Сообщения об ошибках и запросы на тягу приветствуются на GitHub по адресу https://github.com/smugglys/translatomatic. Этот проект призван стать безопасным, уютным местом для сотрудничества, и участники, как ожидается, будут придерживаться [Автор](http://contributor-covenant.org) нормы поведения.
* * *
## Лицензия
Жемчуг доступен как открытый источник в соответствии с условиями [Лицензия MIT](https://opensource.org/licenses/MIT),
* * *
## Нормы поведения
Ожидается, что все, кто взаимодействует с кодовыми базами проекта Translatomatic, будут выпускать трекеры, чаты и списки рассылки [нормы поведения](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md),
_Создано Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:29 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_