theforeman/foreman-docker

View on GitHub
locale/ko/foreman_docker.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# eukim <eukim@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 12:44+0000\n"
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"

msgid "%{container} commit was successful"
msgstr ""

msgid "%{cores} cores and %{memory} memory"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
msgstr "%{vm}은 현재 %{vm_state}입니다 "

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Add DNS"
msgstr ""

msgid "Add Exposed Port"
msgstr ""

msgid "Add environment variable"
msgstr "환경 변수 추가 "

msgid "All containers"
msgstr "전체 컨테이너 "

msgid "Allocate a pseudo-tty"
msgstr "pseudo-tty 할당 "

msgid "An error occured during repository search: '%s'"
msgstr "리포지터리 검색 도중 오류가 발생했습니다: '%s'"

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
msgstr "%{vm}의 %{act}을(를) 실행하시겠습니까?"

msgid "Attach STDERR"
msgstr "STDERR 할당 "

msgid "Attach STDIN"
msgstr "STDIN 할당 "

msgid "Attach STDOUT"
msgstr "STDOUT 할당 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Author"
msgstr "저자 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Bootdisk, version 6.1, document foreman_bootdisk
msgid "Back"
msgstr "뒤로 "

msgid "Basic options"
msgstr "기본 옵션"

msgid "CPU set"
msgstr ""

msgid "CPU sets"
msgstr "CPU 세트"

msgid "CPU shares"
msgstr "CPU 공유 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
msgid "Cancel"
msgstr "취소 "

# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
msgid "Command"
msgstr "명령어"

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Comment"
msgstr "코멘트 "

msgid "Commit"
msgstr "커밋 "

msgid "Commit this container state"
msgstr "컨테이너 상태를 커밋 "

msgid "Compute options"
msgstr "컴퓨팅 옵션 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Compute resource"
msgstr "컴퓨터 리소스 "

msgid "Configuration"
msgstr ""

msgid "Container %s is being deleted."
msgstr "컨테이너 %s이(가) 삭제되어 있습니다. "

msgid "Containers"
msgstr "컨테이너 "

msgid "Content View"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Cores"
msgstr "코어 "

msgid "Could not start container"
msgstr ""

msgid "Create a container"
msgstr "컨테이너 생성"

msgid "Create a docker registry"
msgstr ""

msgid "Create container on a compute resource"
msgstr ""

msgid "DNS"
msgstr ""

msgid "DNS e.g. 8.8.8.8"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s 을(를) 삭제하시겠습니까?"

msgid "Delete a container"
msgstr "컨테이너 삭제"

msgid "Delete a docker registry"
msgstr ""

msgid "Delete container on a compute resource"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Deploy on"
msgstr "배포 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Description"
msgstr "설명 "

msgid "Description of the commit"
msgstr "커밋 설명 "

msgid "Description of the registry"
msgstr ""

msgid "Docker hub"
msgstr "Docker 허브 "

msgid "Docker/Container"
msgstr "Docker/컨테이너"

msgid "Docker/Registry"
msgstr "Docker/레지스트리"

msgid "Does this image support user data input?"
msgstr "이 이미지는 사용자 데이터 입력을 지원하고 있습니까?"

msgid "Edit Registry"
msgstr "레지스트리 편집 "

msgid "Environment"
msgstr ""

msgid "Environment Variables"
msgstr "환경 변수 "

msgid "Environment variables"
msgstr "환경 변수 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author eukim
msgid "Error - %{message}"
msgstr "오류 - %{message}"

msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
msgstr "컴퓨팅 리소스에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다: <strong> %s </strong>"

msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
msgstr "Docker와 통신하는 도중 오류가 발생했습니다. Foreman 로그를 확인하십시오: %s"

msgid "Exposed Ports"
msgstr ""

msgid "Exposed ports"
msgstr "표시된 포트 "

msgid "External registry"
msgstr "외부 레지스트리 "

msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
msgstr "%{container} 커밋 실패: %{e}"

msgid "Find your favorite container, e.g. centos"
msgstr ""

msgid "Foreman user <foremaner@example.org>"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"

msgid "If selected, the container will start after it is created"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Image"
msgstr "이미지 "

msgid "Image Repository"
msgstr "이미지 리포지터리 "

msgid "Image Tag"
msgstr "이미지 태그 "

msgid "List all containers"
msgstr "모든 컨테이너 목록 나열"

msgid "List all containers on a compute resource"
msgstr ""

msgid "List all docker registries"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Locations"
msgstr "위치 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Logs"
msgstr "로그"

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Managed"
msgstr "관리됨 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
msgid "Memory"
msgstr "메모리 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
msgid "Name"
msgstr "이름 "

msgid "Name of the repository to use to create the container. e.g. centos"
msgstr ""

msgid "Name, e.g. PING_HOST"
msgstr ""

msgid "New Registry"
msgstr "새 레지스트리 "

msgid "New container"
msgstr "새 컨테이너 "

msgid "New registry"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author eukim
msgid "Next"
msgstr "다음"

# translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello
msgid "No"
msgstr "아니오  "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Notice"
msgstr "주의 "

msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
msgstr "끝에 표시할 행 수. 기본값: 100"

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Organizations"
msgstr "조직 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
msgstr "인증에 사용될 암호 - SSH 마지막 단계에서 사용됩니다."

msgid "Password used for authentication to the registry"
msgstr "레지스트리 인증에 사용된 암호 "

msgid "Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
msgstr "실행 중인 프로세스, 로그 등을 확인하려면 컨테이너를 활성화하십시오."

msgid "Port number e.g. 22"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Power"
msgstr "전원"

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Power ON this machine"
msgstr "컴퓨터의 전원 켜기 "

msgid "Preliminary"
msgstr ""

# translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
msgid "Processes"
msgstr "프로세스"

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Properties"
msgstr "속성 "

msgid "Registries"
msgstr "레지스트리 "

msgid "Registry"
msgstr "레지스트리"

msgid "Registry this container will have to use to get the image"
msgstr ""

msgid "Repo"
msgstr "리포지터리 "

msgid "Resource selection"
msgstr "리소스 선택 "

msgid "Run power operation on a container"
msgstr "컨테이너에서 전원 동작을 실행합니다"

msgid "Run power operation on a container on a compute resource"
msgstr ""

msgid "Run?"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Running on"
msgstr "실행 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Search"
msgstr "검색 "

msgid "Select a registry"
msgstr "레지스트리 선택 "

msgid "Shell"
msgstr "쉘 "

msgid "Show a container"
msgstr "컨테이너 표시"

msgid "Show a docker registry"
msgstr ""

msgid "Show container logs"
msgstr "컨테이너 로그 표시"

msgid "Show container on a compute resource"
msgstr ""

msgid "Show logs from a container on a compute resource"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Start"
msgstr "시작 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Status"
msgstr "상태 "

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
msgid "Submit"
msgstr "제출 "

# translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
msgid "Tag"
msgstr "태그"

msgid "Tag to use to create the container. e.g. latest"
msgstr ""

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Test Connection"
msgstr "연결 테스트 "

msgid "The capsule this container will have to use to get the image. Relevant for images retrieved from katello registry."
msgstr ""

msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, ubuntu, root etc"
msgstr "ssh를 인스턴스에 사용하는 사용자는 일반적으로 docker-user, ubuntu, root 등 입니다"

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "URL"
msgstr "URL"

# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Unable to log in to this Docker Registry - %s"
msgstr ""

msgid "Unknown method: available power operations are %s"
msgstr "알 수 없는 방법: 사용 가능한 전원 동작은 %s입니다"

msgid "Update a docker registry"
msgstr ""

# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
msgid "Uptime"
msgstr "업타임"

msgid "Username used to access the registry"
msgstr "레지스트리 액세스에 사용된 사용자 이름 "

msgid "Value, e.g. example.org"
msgstr ""

msgid "Where do you want to deploy your container?:"
msgstr "컨테이너 배포 위치:"

msgid "Wrong attributes: %s"
msgstr "잘못된 속성: %s"

# translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello
msgid "Yes"
msgstr "예  "

msgid "You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s and try again."
msgstr "컨테이너를 생성하려면 Docker 컴퓨팅 리소스가 필요합니다. %s을(를) 실행한 후 다시 시도하십시오."

msgid "Your container is stopped."
msgstr "컨테이너가 중지되어 있습니다. "

msgid "docker/my-committed-image"
msgstr "docker/my-committed-image"

msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
msgstr "예: https://docker.example.com:4243 또는 unix:///var/run/docker.sock"

# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "failed to %{action} %{vm}"
msgstr "%{vm}에 대한 %{action} 실행 실패 "

msgid "latest"
msgstr "최신 버전 "

msgid "learn more about CPU sets"
msgstr "CPU 세트에 대한 상세 정보 "

msgid "learn more about CPU shares"
msgstr "CPU 공유에 대한 상세 정보 "

msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
msgstr "전원 동작, 유효한 동작은 (start), (stop), (status)입니다"