um-cseg/chez-betty

View on GitHub
chezbetty/locale/de/LC_MESSAGES/betty.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# German translations for PACKAGE package
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# G Caroline Saab <ginasaab@umich.edu>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 18:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 19:31-0700\n"
"Last-Translator: G Caroline Saab <ginasaab@umich.edu>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Lingua 3.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"

#: chezbetty/utility.py:348
msgid "Deposit amount must be greater than $0.00. Card NOT charged."
msgstr "Einzahlung muss höher als $0.00 sein. Karte NICHT belastet."

#: chezbetty/views_terminal.py:65
#, fuzzy
msgid "mcard-keypad-error"
msgstr "mcard-fehler"

#: chezbetty/views_terminal.py:82
msgid "user-not-enabled"
msgstr "nutzer-nicht-aktiviert"

#: chezbetty/views_terminal.py:144
msgid "mcard-error"
msgstr "mcard-fehler"

#: chezbetty/views_terminal.py:377
msgid "invalid-user-error"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/admin/requests.jinja2:76
#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:116
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:77
#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:20
#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:52
#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:83
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:4
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:142
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:21
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:53
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:84
#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:31
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:28
msgid "Item"
msgstr "Artikel"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:78
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:5
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:143
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:29
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:79
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:6
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:144
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:30
msgid "Item Price"
msgstr "Stückpreis"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:80
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:7
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:145
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:31
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:95
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:52
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:178
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:59
msgid "Total"
msgstr "Gesamtpreis"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:2
#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:3
msgid "About Chez Betty"
msgstr "Über Chez Betty"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:8
msgid ""
"Chez Betty is an honor-system based food cooperative for graduate students, "
"faculty, and staff in Computer Science at the University of Michigan. The "
"name \"Chez Betty\" is an homage to Chez Bob, a similar system at UCSD."
msgstr ""
"Chez Betty ist eine Lebensmittel Genossenschaft, die Ehresytem basierend "
"ist, für Studenten im Aufbaustudium, die Falkutät, und Mitarbeiterin der "
"Informatikabteilung an der Universität Michigan. Der Name \"Chez Betty\" "
"erweist Chez Bob, ein ähnliches System an der UCSD, seine Ehrebietung."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:14
msgid "Problems? Questions?"
msgstr "Problemen? Fragen?"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:18
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:22
msgid "Who are the awesome people who run Chez Betty?"
msgstr "Wer sind die tolle Leute, die Chez Betty führen?"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:24
msgid "Chez Betty is run by graduate students in CSE."
msgstr "Chez Betty wird von CSEG geführt, die CSE graduate student group."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:27
msgid "How to Use Betty like a Pro"
msgstr "Wie Betty zu benutzen, wie ein Pro"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:29
msgid "Keep a positive balance."
msgstr "Behalten Sie ein positives Kontoguthaben."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:30
#, fuzzy
msgid ""
"Tracking down debtors sucks for us and for you. We cannot restock when there "
"is too much user debt."
msgstr ""
"Schuldner nachzuspüren, ist für beide uns und euch Scheiße. Du willst "
"nichtauf dem \"Wall of Shame\" enden!"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:32
msgid "Take advantage of the Bank of Betty."
msgstr "Nehmen Sie die Bank von Betty wahr."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:33
msgid ""
"Our power users usually deposit $100 once a year or so. Most people deposit "
"$20 to use until that runs out. Remembering cash every time you want to use "
"Betty is no fun."
msgstr ""
"Unsere supere Nutzer zahlen typischerweise ungefähr $100 pro Jahr. Die "
"meisten Leute zahlen $20 ein, zu benutzen, bis es ausgeht. Es macht kein "
"Spaß, Bar zu erinnern, immer wenn Sie in Betty gehen wollen."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:35
msgid "Help restock."
msgstr "Wieder aufzufüllen helfen."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:36
msgid ""
"Betty is run by volunteers who have finite time. If you grab a cold drink, "
"put a warm one in to get cold (though, don't put it in front!). If you "
"finish a box of food, grab a full box and replace it."
msgstr ""
"Betty wird von Freiwilligen geführt, die begrenzte Zeit haben. Wenn Sie ein "
"kaltes Getränk vom Kühlschrank kriegen, setzen Sie ein Wärmes wiederrein "
"(aber nicht davor!). Wenn Sie ein Kästchen von Essen ausbenutzen, nehmenSie "
"ein volles Kästchen davon und ersetzen Sie es."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:41
msgid "How do I buy things from Chez Betty?"
msgstr "Wie bekommt man Dinge von Chez Betty eigentlich?"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:44
msgid "Log in to Chez Betty by swiping your MCard at the terminal."
msgstr "Ziehen Sie deine MCard an der Verladstation durch, um anzumelden."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:46
msgid "Accounts are tied to your UMID."
msgstr "Konten sind mit Ihrer UMID Nummer verbunden."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:47
msgid ""
"A new account is automatically created for first-time users on the the fly "
"the first time you log in."
msgstr ""
"Ein neues Konto wird für Sie automatisch erzeugt, zum ersten Mal Sie "
"anmelden."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:49
msgid "Look at your Account Balance. If you're low, deposit some money."
msgstr ""
"Schau mal Ihr Kontoguthaben. Wenn es niedrig ist, zahlen sie etwas Geld ein."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:51
msgid ""
"Every user has an account with Chez Betty that keeps track of how much money "
"they've put in."
msgstr ""
"Jeder/jede Nutzer/in hat ein Konto mit Chez Betty, das weiterverfolgt, wie "
"viel Geld er/sie eingezahlt hat."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:52
msgid ""
"Betty doesn't make change, instead excess money stays in your account for "
"your next transaction."
msgstr ""
"Betty macht kein Kleingeld. Stattdessen bleibt überzähliges Geld inIhrem "
"Konto zu Ihrer nächsten Transaktion."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:53
msgid "You can run into the red, see below."
msgstr "Sie können in roten Zahlen gehen, schauen Sie nach unter."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:55
msgid "Grab what you'd like from Chez Betty and scan your items."
msgstr ""
"Kriegen Sie das, was Sie von Betty wollen und scannen Sie ihre Artikel."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:56
msgid "Touch \"Submit Purchase\" and you're done!"
msgstr "Drücken Sie \"Einkauf absenden\" und Sie sind fertig!"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:60
msgid "Wait... Couldn't people steal from this really easily?"
msgstr "Wart kurz... Könnten Leute nicht ganz einfach davon stehlen?"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:62
msgid "Yes. (But please don't)."
msgstr "Ja. (Aber machen Sie das bitte nicht)."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:63
msgid ""
"The idea is to provide a convenient service to members of the UM CSE "
"community. Betty makes a small profit off each sale, some of which will be "
"used to cover the inevitable losses. If too many people take advantage of "
"Betty's trusting nature, the service will have to shut down :(."
msgstr ""
"Die Idee dahinter ist, eine geeignete Dienst zu den Mitgliedern des UM CSE "
"Gemeinschaft anzubieten. Betty bekommt einen kleinen Gewinn von jedem "
"Verkauf, von dem einige benutz wird, um die unausweichliche Verluste zu "
"decken. Wenn zu viele Leute Betty ausnutzen, muss Betty geschlossen werden :"
"(."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:66
msgid "Tell me more about my Chez Betty account?"
msgstr "Erzählen Sie mir mehr von meinem Chez Betty Konto?"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:68
#, fuzzy
msgid ""
"Chez Betty sells things nearly at-cost (usually about a 20% markup). Since "
"no one likes change and Betty is a self-service operation, it's set up so "
"that each user has an account with Betty. You can put in $20 (or however "
"much) at a time and use that balance until it runs out."
msgstr ""
"Chez Betty verkauft Artikel fast zum Selbstkostenpreis (typischerweise "
"ungefähr einem 15% Aufschalg). Weil niemandem Kleingeld gefällt und "
"Bettyeine Selbstbedienungskasse benutzt, hat jede Person ein Konto bei Betty."
"Man kann $20 (oder irgendwie viel) pro Mal einzahlen und das verwenden, bis "
"es ausbenutzt wird."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:74
msgid "What if I don't have any money / Can my account balance go negative?"
msgstr ""
"Was passiert wenn ich kein Geld dabei habe / Can mein Kontostand negativ "
"werden?"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:76
#, fuzzy
msgid ""
"Yes. Chez Betty allows you to spend beyond your immediate means under that "
"assumption that you'll pay Betty back eventually. The idea is to let you "
"grab stuff when you need it and keep track of what you owe, instead of "
"incentivizing folks to steal."
msgstr ""
"Ja das kommt vor. Chez Betty lässt man mehr zu spenden, als das, was man im "
"Moment dabei hat und Betty nehmt an, dass es später zurückgezahlt wird. Die "
"Idee dahinter ist, das man etwas bekommen kann, wenn man es braucht unddann "
"verfolgen wir darauf weiter, wie viel man uns schuldet, statt, dass wireinen "
"Anreiz bieten, Leute zu stehlen. Es gibt ein <a href=\"/shame\">Wall of "
"Shame</a> für Personen, die Betty mehr als $5 schulden."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:82
msgid "How does Betty set prices?"
msgstr "Wie entscheidet Betty die Preise?"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:84
#, fuzzy
msgid ""
"Betty sells things just above wholesale, usually a 20% markup. If you're "
"interested in the actual algorithm, check out Betty's source on GitHub."
msgstr ""
"Betty verkauft Dinge knapp über den Grosshandelpreis, was typischerweise 15% "
"heißt. Wenn das eigentliche Algorithmus Sie interessiert, gucken Sie mal bei "
"Bettys Quellcode auf github.com/um-cseg/chez-betty."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:87
msgid ""
"Current wholesale and Betty prices are always available on <a href=\"/items"
"\">the items page</a>."
msgstr ""
"Akutelle Grosshandel- und Bettypreise sind immer auf <a href=\"/items\">der "
"Produkte Seiten verfügbar</a>."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:90
#, fuzzy
msgid "What's the Good Standing Discount?"
msgstr "Hoches Kontoguthaben Rabatt"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:92
#, python-format
msgid ""
"If you keep an account balance with $20 or more, Betty will give you a "
"5% discount on all purchases!"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:95
msgid "What's the Debtor's Tax?"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:99
msgid ""
"For anyone with less than $5 in their account, Betty charges a progressive "
"tax on all purchases."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:101
#, python-format
msgid ""
"The tax begins at 5% and increases an additional 5% for every additional $5 "
"you are in debt ($10-15 debt is 10%, $15-20 is 15%, and so on)."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:103
msgid ""
"If you are more than $5 in debt, the Betty terminal will very clearly show "
"the tax being applied as you check out."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:108
msgid "What does Betty do with her profits?"
msgstr "Was macht Betty mit ihren Gewinnen?"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:110
#, fuzzy
msgid ""
"First, Betty has to pay her debts (e.g. any losses incurred from dishonest "
"Chez Betty users). After that, Betty's profits go towards supporting the "
"North Campus community."
msgstr ""
"Als erstes muss Betty ihre Schulden abbezahlen (d.H. Verluste von "
"unehrlichenNutzern). Nachher gehen die Gewinnen von Betty in den CSEG "
"allgemeinen Fonds. Sie werden fuer Verbesserungen fuer Betty und zum anderen "
"Beduerfnissen benutzt (d.H. neue Tischtennislaegern und -baellen) sowie zu "
"den Verstalltungen (d.H. Stammtisch) fuer CSEG."

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:23
msgid "Chez Betty is Back!"
msgstr "Chez Betty ist zurück!"

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:24
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome! Betty is the 24/7 food co-op for all members of the CSE community."
msgstr ""
"Die Späti Genossenschaft für die ganze Mitgleider der CSE Gemeinschaft."

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:34
msgid "Item List"
msgstr "Artikel Liste"

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:36
#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:38
msgid "Request an Item"
msgstr "Einen Artikel anfragen"

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:40
msgid "About"
msgstr "Über"

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:113
#: chezbetty/templates/terminal/index.jinja2:143
#, fuzzy
msgid ""
"Can you help translate Betty? Visit github.com/um-cseg/chez-betty to "
"contribute."
msgstr "Können Sie helfen, Betty zu übersetzen?"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:2
#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:13
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:3
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:14
msgid "Items"
msgstr "Artikel"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:3
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:4
msgid "Items at Chez Betty"
msgstr "Artikel bei Chez Betty"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:7
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:8
msgid "All that Betty has to offer."
msgstr "Alles, was Betty anbietet"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:21
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:22
msgid "In Stock"
msgstr "Am Lager"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:22
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:23
msgid "Wholesale"
msgstr "Grosshandelnpreis"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:23
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:24
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:45
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:46
msgid "Temporarily Out-of-Stock Items:"
msgstr "Gegenwaertig nicht am Lager:"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:70
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:71
msgid "Discontinued Items:"
msgstr "Auslaufartikel:"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:74
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:75
#, fuzzy
msgid ""
"Betty discontinues items that did not sell well or that we cannot buy any "
"more. If you would like to request the return of a discontinued item, please "
"e-mail\n"
"    <a href=\"mailto:chezbetty@umich.edu\">chezbetty@umich.edu</a>."
msgstr ""
"Mal verkauft Betty nicht mehr Artikel, die nicht genug gekauft wurden oder "
"die wir nicht mehr kaufen koennen. Wenn Sie anfragen wollen, dass wir ein "
"Artikel wieso wieder verkaufen, schicken Sie bitte eine Email an chez-"
"betty@umich.edu."

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:15
#, fuzzy
msgid "Chez Betty"
msgstr "Über Chez Betty"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:16
msgid "The 24/7 food co-op for all members of the CSE community."
msgstr ""
"Die Späti Genossenschaft für die ganze Mitgleider der CSE Gemeinschaft."

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:31
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:15
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:15
msgid "We use stripe to process credit card transactions."
msgstr "Wir bentuzen stripe, um Kreditkartentransaktionen zu handeln."

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:34
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:16
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:16
msgid "Stripe charges 2.9% + $0.30 for each transaction."
msgstr "Stripe berechnet 2.9% + $0.30 pro jede Transaktion."

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:35
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:17
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:17
msgid "We pass this charge directly onto you."
msgstr "Wir geben Ihnen dieses Kost."

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:39
#, python-format
msgid ""
"Your current balance is %(balance)s and your card will be charged %(charge)s."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:56
msgid ""
"We encourage users to keep a positive balance (you even get a discount!)."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:59
msgid ""
"If you are still around, please strongly consider paying up to a positive "
"balance."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:101
#, fuzzy
msgid "You currently do not owe Chez Betty any money."
msgstr "Sie schulden Betty im Moment %(debt)s."

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:104
msgid "Thank you for paying your debts."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:109
#, fuzzy
msgid "Log into your user account"
msgstr "Bezahlt mit Ihrem Nutzer Konto"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:112
#, fuzzy
msgid "Chez Betty Home"
msgstr "Über Chez Betty"

#: chezbetty/templates/terminal/index.jinja2:65
msgid "Swipe your M-Card to login"
msgstr "Ziehen Sie Ihre MCard durch, um anzumelden"

#: chezbetty/templates/terminal/index.jinja2:72
msgid "Enter your UMID here"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/index.jinja2:98
msgid "Clear"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:26
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:161
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:50
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:30
#, fuzzy
msgid "Discounts/Fees"
msgstr "Rabatte"

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:54
msgid "(Paid with your user account)"
msgstr "Bezahlt mit Ihrem Nutzer Konto"

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:56
#, python-format
msgid "(Paid with %(pool_name)s Pool)"
msgstr "(Bezahlt mit %(pool_name)s Pool)"

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:58
msgid "Mistake? Undo this Purchase"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:8
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:18
#, python-format
msgid "Hi %(name)s,"
msgstr "Hallo %(name)s,"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:9
#, python-format
msgid "You currently owe Betty %(big_debt)s. That's a lot of money!"
msgstr "Sie schulden Betty im Moment %(big_debt)s. Das ist ziemlich viel Geld!"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:11
msgid ""
"We're glad you like Betty. We're happy to extend a small line of credit, but "
"if people owe Betty lots of money, it's hard to keep things in stock. Please "
"try to pay Betty back soon!"
msgstr ""
"Es freut uns, dass Betty Ihnen gefällt. Wir geben gern eine kleine "
"Kreditlinie aus aber, wenn die Leute Betty ganz viel Geld schulden, wird es "
"schwer, Waren vorrätig zu halten. Bitte versuchen Sie, Betty gleich "
"zurückzuzahlen"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:19
#, python-format
msgid "You currently owe Betty %(debt)s."
msgstr "Sie schulden Betty im Moment %(debt)s."

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:20
msgid "Please try to pay Betty back soon, thanks!"
msgstr "Versuchen Sie bitte gleich, Betty zurückzuzahlen. Danke!"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:35
#, fuzzy
msgid "Your Current Balance"
msgstr "Kontostand"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:40
msgid "Balance after Purchase or Deposit"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:45
#, fuzzy
msgid "Selected Pool Balance"
msgstr "Vorheriger Guthaben"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:60
#, fuzzy
msgid "Cash Deposit"
msgstr "Einzahlen"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:69
msgid ""
"To make a cash deposit, put money in the bill acceptor. It will "
"automatically be added to your account."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:79
msgid "Thank you!"
msgstr "Danke!"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:85
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:88
#, python-format
msgid "You successfully deposited %(amount)s into your account."
msgstr "Einzahlung von %(amount)s in Ihr Konto erfolgreich."

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:119
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:243
msgid "Purchase"
msgstr "Kaufen"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:152
msgid "Order Empty"
msgstr "Warenkorb leer"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:153
msgid "Scan an item to begin"
msgstr "Scannen Sie einen Artikel ab, um anzufangen"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:165
msgid "Good Standing Discount"
msgstr "Hoches Kontoguthaben Rabatt"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:173
msgid "Debtor's Fee"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:192
#, fuzzy, python-format
msgid "%(pool_name)s Pool"
msgstr "Mit %(pool_name)s Pool zahlen"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:199
msgid "Item Without Barcode"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:241
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:242
#, fuzzy
msgid "Purchase & Logout"
msgstr "Einkauf erfolgreich"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:253
msgid "Select Item Without Barcode"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:5
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:8
msgid "Credit Card Deposit"
msgstr "Kreditkarteneinzahlung"

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:18
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:18
#, fuzzy
msgid ""
"That is, if you wish to deposit $20 to your account, we will charge your "
"card (20 + 0.30) / 0.971 = $20.91."
msgstr ""
"Sozusagen, wenn Sie $20 zur Kontoguthaben einzahlen wollen, belasten wir "
"ihre Karte 20 + (20*0.029 + 0.30) = $20.88."

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:24
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:27
#: chezbetty/templates/user/index.jinja2:17
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontostand"

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:32
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:34
#, python-format
msgid "%(pool_name)s Balance"
msgstr "%(pool_name)s Kontostand"

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:56
msgid "User Account"
msgstr "Nutzer Konto"

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:5
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:8
msgid "Custom Credit Card Deposit"
msgstr "Kundenspezifisch Kreditkarteneinzahlung"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:3
msgid "Item Request"
msgstr "Neuer Artikel Anfrage"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:4
msgid "Request a New Item at Chez Betty"
msgstr "Ein neuer Artikel bei Chez Betty anfragen"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:10
msgid "Expanding the store."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:14
msgid "New Item Request"
msgstr "Neuer Artikel Anfrage"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:19
#, fuzzy
msgid ""
"Depending on your motivation, you could be the supplier of a new item. For "
"instance, if you are grocery shopping you can pick up a few extra of what "
"you want, add it the Betty system, and see if it sells well. The process is "
"pretty simple (particularly for small numbers of items) and we can reimburse "
"you by just writing a check."
msgstr ""
"Des weiteren wenn Sie sehr motiviert sind, könnten Sie der Lieferant des "
"neuen Produkts werden. Zum Beispiel während Sie Lebensmittel einkaufen, "
"könnten Sie noch einige extra von dem Artikel, den Sie wollen, kaufen und "
"dann den Artikel im Betty System hinzufügen. Der Prozess ist ja einfach "
"(besonders für nur ein Paar Artikel) und dann könnten wir Ihnen einen Scheck "
"dafür geben."

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:24
msgid "Get in touch with us if you are interested."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:33
msgid "Store"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:36
msgid "Choose store"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:43
msgid ""
"Betty only shops at a few regular stores. If these stores do not sell your "
"item, Betty will not be able to carry it regularly, sorry."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:44
msgid "Product URL"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:48
msgid "Submit Request"
msgstr "Anfrage absenden"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:56
#, fuzzy
msgid "Open Item Requests"
msgstr "Neuer Artikel Anfrage"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:18
#, fuzzy, python-format
msgid "Purchase totaling %(amount)s by %(name)s"
msgstr "Gesamtkaufpreis"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:54
msgid "Discounts"
msgstr "Rabatte"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:70
#, fuzzy, python-format
msgid "Deposit of %(amount)s by %(name)s"
msgstr "Einzahlung von"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:76
#, fuzzy, python-format
msgid "Credit Card Deposit of %(amount)s by %(name)s"
msgstr "Kreditkarteneinzahlung von"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:77
#, python-format
msgid "Card ending in %(last4)s"
msgstr "Die Karte, deren letze 4 ziffern sind %(last4)s"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:83
#, python-format
msgid "Adjustment of %(amount)s by %(admin_name)s "
msgstr "Richtigstellung von %(amount)s von %(admin_name)s"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:92
#, python-format
msgid "BTC Deposit of %(amount_in_usd)s (%(amount_in_btc)s) by %(name)s"
msgstr "BTC Einzahlung von %(amount_in_usd)s (%(amount_in_btc)s) von %(name)s"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:108
msgid "No transactions."
msgstr "Keine Transaktionen."

#~ msgid "Edit Deposit"
#~ msgstr "Einzahlung bearbeiten"

#~ msgid "New Deposit Amount"
#~ msgstr "Neuer Einzahlungsbetrag"

#~ msgid "Deposit To Your Account"
#~ msgstr "Auf Ihr Konto einzahlen"

#~ msgid "Deposit To %(pool_name)s Pool"
#~ msgstr "Einzahlen Auf %(pool_name)s Pool"

#~ msgid "Delete Deposit"
#~ msgstr "Einzahlung löschen"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"

#~ msgid ""
#~ "Enter an item you would like to see Betty sell. Please include where you "
#~ "purchased the item from before so we have a chance at finding it. We "
#~ "normally shop at Costco, Meijer, and Kroger, so if those stores do not "
#~ "carry it, it is unlikely that Betty will either."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie einen Artikel ein, die Sie wollen, dass Betty verkauft. Sagen "
#~ "Sie bitte, woher Sie den Artikel mal gekauft haben, sodass wir eine "
#~ "bessere Chance haben, den zu finden. Typischerweise kaufen wir bei "
#~ "Costco, Meijer, und Kroger ein, also falls diese Supermärkte das Produkt "
#~ "nicht anbieten, anbietet Betty ihn leider warhscheinlich auch nicht."

#~ msgid "Cash"
#~ msgstr "Bar"

#~ msgid "Your Deposit Limit: %(limit)s"
#~ msgstr "Ihr Einzahlungslimit"

#~ msgid "Bitcoin"
#~ msgstr "Bitcoin"

#~ msgid "Credit Card"
#~ msgstr "Kreditkarte"

#~ msgid "Betty now accepts credit cards!"
#~ msgstr "Jetzt akzeptiert Betty Kreditkartenzahlungen!"

#~ msgid ""
#~ "To deposit using a credit card, please visit chezbetty.eecs.umich.edu/"
#~ "user in your browser."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte besuchen Sie chezbetty.eecs.umich.edu/user in Ihrem Browser, zur "
#~ "Kreditkartenzahlungen."

#~ msgid "Order Summary"
#~ msgstr "Bestellzussamenfassung"

#~ msgid "Pay With Your User Account"
#~ msgstr "Mit Nutzerkonto zahlen"

#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "Kunde/Kundin"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"

#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Konto"

#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Admin"

#~ msgid "Transaction History"
#~ msgstr "Transaktionshistorie"

#~ msgid "touch to show"
#~ msgstr "drücken zum zeigen"

#~ msgid "touch to hide"
#~ msgstr "drücken zum verbergen"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Alle Zeigen"

#~ msgid "Touch questions to show/hide."
#~ msgstr "Fragen drücken, um zu zeigen oder verbergen"

#~ msgid ""
#~ "Currently, Betty is primarily maintained by Brad Campbell, Pat Pannuto, "
#~ "and Zakir Durumeriç"
#~ msgstr ""
#~ "Im Moment wird Betty hauptsachlich von Brad Campbell, Pat Pannuto, and "
#~ "Zakir Durumeriç beibehalten."

#~ msgid ""
#~ "If you have more questions / concerns, please feel free to talk to the "
#~ "CSEG officers."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie Fragen / Kommentieren haben, bitte kontaktieren Sie die CSEG"

#~ msgid "Wall of Shame"
#~ msgstr "Wall of Shame"

#~ msgid "These users owe Chez Betty more than $5."
#~ msgstr "Diese Nutzer schulden Chez Betty mehr als $5."

#~ msgid "Users in Debt"
#~ msgstr "Schulder"

#~ msgid "uniqname"
#~ msgstr "uniqname"

#~ msgid "Deposit Amount"
#~ msgstr "Einzahlung"

#~ msgid "New Balance"
#~ msgstr "Neuer Guthaben"

#~ msgid "Transaction"
#~ msgstr "Transaktion"

#~ msgid "You successfully deposited %(amount)s in the %(pool_name)s Pool"
#~ msgstr "Einzahlung von %(amount)s ins %(pool_name)s Pool erfolgreich"

#~ msgid "Edit this Deposit"
#~ msgstr "Diese Einzahlung bearbeiten"

#~ msgid "Touch columns to change sort order."
#~ msgstr "Druecken Sie Saeulen um zu aendern, wonach sie sortiert werden"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Oben"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Nach oben"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Nach unter"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Darunter"

#~ msgid "If this was a mistake, touch here to undo this transaction."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn dieses ein Fehler war, drücken Sie hier, um die Transaktion "
#~ "weiderzuruffen."

#~ msgid "Welcome to Chez Betty!"
#~ msgstr "Wilkommen bei Chez Betty!"

#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Administration"