um-cseg/chez-betty

View on GitHub
chezbetty/locale/fa/LC_MESSAGES/betty.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
#
# Persian translations for PACKAGE package
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Amir Rahmati <amir@rahmati.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 18:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 22:17-0400\n"
"Last-Translator: Amir Rahmati <amir@rahmati.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Lingua 3.9\n"

#: chezbetty/utility.py:348
msgid "Deposit amount must be greater than $0.00. Card NOT charged."
msgstr "مبلغ واریز شده باید بیشتر از صفر باشد‫.‬ کارت شارژ نشد‫.‬"

#: chezbetty/views_terminal.py:65
#, fuzzy
msgid "mcard-keypad-error"
msgstr "ایراد‫-‬ام‌کارد"

#: chezbetty/views_terminal.py:82
msgid "user-not-enabled"
msgstr "کاربر‫-‬فعال‫-‬نشده"

#: chezbetty/views_terminal.py:144
msgid "mcard-error"
msgstr "ایراد‫-‬ام‌کارد"

#: chezbetty/views_terminal.py:377
msgid "invalid-user-error"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/admin/requests.jinja2:76
#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:116
msgid "Add Comment"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:77
#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:20
#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:52
#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:83
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:4
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:142
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:21
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:53
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:84
#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:31
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:28
msgid "Item"
msgstr "جنس"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:78
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:5
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:143
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:29
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:79
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:6
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:144
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:30
msgid "Item Price"
msgstr "قیمت جنس"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:80
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:7
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:145
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:31
msgid "Total Price"
msgstr "قیمت کل"

#: chezbetty/templates/admin/user_purchase_add.jinja2:95
#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:52
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:178
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:59
msgid "Total"
msgstr "مجموع کل"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:2
#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:3
msgid "About Chez Betty"
msgstr "درباره چز بتی"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:8
msgid ""
"Chez Betty is an honor-system based food cooperative for graduate students, "
"faculty, and staff in Computer Science at the University of Michigan. The "
"name \"Chez Betty\" is an homage to Chez Bob, a similar system at UCSD."
msgstr ""
"چز بتی یک تعاونی مواد‌غذایی برای دانشجویان، اساتید، و کارکنان دانشکده "
"کامپیوتر دانشگاه میشیگان است که بر اساس اصل اعتماد پایه گذاری شده است. نام "
"«چز بتی» از سیستم مشابهی به نام «چز باب» در دانشگاه سن‌دیگو الهام گرفته شده "
"است."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:14
msgid "Problems? Questions?"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:18
msgid "FAQ"
msgstr "سوالات متداول"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:22
msgid "Who are the awesome people who run Chez Betty?"
msgstr ""
"افراد با مرامی که وظیفه چرخاندن چز بتی را به عهده دارند چه کسانی هستند؟"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:24
#, fuzzy
msgid "Chez Betty is run by graduate students in CSE."
msgstr "چز بتی توسط CSEG که ارگان دانشجویی دانشکده کامپیوتر است اداره می‌شود‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:27
msgid "How to Use Betty like a Pro"
msgstr "چگونه به بهترین شکل از بتی استفاده کنیم؟"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:29
msgid "Keep a positive balance."
msgstr "همیشه موجودی حساب خود را بیشتر از صفر حفظ کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:30
#, fuzzy
msgid ""
"Tracking down debtors sucks for us and for you. We cannot restock when there "
"is too much user debt."
msgstr ""
"دنبال بدهکارها افتادن هم برای ما و هم برای شما زجرآور است. سعی کنید در لیست "
"بدحساب‌ها وارد نشوید!"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:32
msgid "Take advantage of the Bank of Betty."
msgstr "از فواید بانک بتی استفاده کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:33
msgid ""
"Our power users usually deposit $100 once a year or so. Most people deposit "
"$20 to use until that runs out. Remembering cash every time you want to use "
"Betty is no fun."
msgstr ""
"مشتری‌های دائمی ما معمولا واریز پول را به صورت سالیانه انجام می‌دهند و هربار "
"صد دلار به حساب خود واریز می‌کنند. مشتری‌های دیگر معمولا حساب خود را هربار با "
"یک بیست دلاری شارژ می‌کنند. به یاد داشته باشید بدهکار بودن به بتی کار خوبی "
"نیست."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:35
msgid "Help restock."
msgstr "در پرکردن قفسه‌ها به ما کمک کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:36
msgid ""
"Betty is run by volunteers who have finite time. If you grab a cold drink, "
"put a warm one in to get cold (though, don't put it in front!). If you "
"finish a box of food, grab a full box and replace it."
msgstr ""
"بتی توسط داوطلبانی اداره می‌شود که وقت محدودی دارند. لطفا اگر نوشیدنی از "
"یخچال برمی‌دارید آن را جایگزین کنید تا همیشه نوشیدنی خنک موجود باشد. یا اگر "
"جعبه غذایی خالی می‌شود، آن را با یک جعبه پر جایگزین کنید. مرسی!"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:41
msgid "How do I buy things from Chez Betty?"
msgstr "چگونه از بتی خرید کنیم؟"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:44
msgid "Log in to Chez Betty by swiping your MCard at the terminal."
msgstr "با کشیدن ام‫-‬کارت خود وارد حساب کاربریتان شوید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:46
msgid "Accounts are tied to your UMID."
msgstr "حساب کاربری شما به شماره دانشجوییتان متصل است‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:47
msgid ""
"A new account is automatically created for first-time users on the the fly "
"the first time you log in."
msgstr ""
"برای کاربران که تا به حال وارد سیستم نشده‌اند حساب جدیدی به صورت خودکار به "
"وجود می‌آید."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:49
msgid "Look at your Account Balance. If you're low, deposit some money."
msgstr ""
"به موجودی حساب خود توجه کنید‫.‬اگر موجودیتان کم است لطفا حسابتان را شارژ کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:51
msgid ""
"Every user has an account with Chez Betty that keeps track of how much money "
"they've put in."
msgstr ""
"هر فرد حساب کاربری منحصر به فردی در چز بتی دارد که میزان موجودیش را حفظ "
"می‌کند‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:52
msgid ""
"Betty doesn't make change, instead excess money stays in your account for "
"your next transaction."
msgstr ""
"بتی پول خرد به شما باز نمی‌گرداند. بقیه پول شما برای خرید بعدی در حسابتان "
"باقی می‌ماند."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:53
msgid "You can run into the red, see below."
msgstr ""
"شما می‌توانید از بتی نسیه بگیرید‫.‬ برای اطلاعات دیگر به سوال‌های بعدی رجوع کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:55
msgid "Grab what you'd like from Chez Betty and scan your items."
msgstr "اجناس مورد نظر خود را برداشته و اسکن کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:56
msgid "Touch \"Submit Purchase\" and you're done!"
msgstr "در آخر دکمه «ثبت خرید» را فشار دهید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:60
msgid "Wait... Couldn't people steal from this really easily?"
msgstr "وایسا ببینم‫…‬ این جوری که می‌شه راحت از بتی دزدی کرد؟‫!‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:62
msgid "Yes. (But please don't)."
msgstr "بله، ولی مرامی نکنید‫!‬"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:63
msgid ""
"The idea is to provide a convenient service to members of the UM CSE "
"community. Betty makes a small profit off each sale, some of which will be "
"used to cover the inevitable losses. If too many people take advantage of "
"Betty's trusting nature, the service will have to shut down :(."
msgstr ""
"هدف ما از به راه انداختن این سیستم خدمت به اعضای دانشکده کامپیوتر است. ما از "
"هر فروش سودی کمی کسب می‌کنیم که بخشی از آن صرف پرداخت ضررهایمان می‌شود. اگر "
"افراد زیادی از اعتماد بتی سوء استفاده کنند متاسفانه چاره‌ای جز پلمپ تعاونی "
"نخواهیم داشت."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:66
msgid "Tell me more about my Chez Betty account?"
msgstr "حساب کاربری من به چه درد می‌خورد؟"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:68
#, fuzzy
msgid ""
"Chez Betty sells things nearly at-cost (usually about a 20% markup). Since "
"no one likes change and Betty is a self-service operation, it's set up so "
"that each user has an account with Betty. You can put in $20 (or however "
"much) at a time and use that balance until it runs out."
msgstr ""
"بتی اجناس خود را با سود بسیار کم (معمولا حدود ۱۵٪) به فروش می‌رساند. از "
"آنجایی که بتی یک سرویس خودکار است و امکان بازگرداندن پول خرد را ندارد بقیه "
"پول واریز شده را در حساب شما برای خرید‌های بعدی نگهداری می‌کند. شما می‌توانید "
"مبلغی (مثلا ۲۰ دلار) به حساب خود واریز کنید و به تدریج از آن استفاده کنید."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:74
msgid "What if I don't have any money / Can my account balance go negative?"
msgstr "اگر پول نداشتم چی؟ آیا می‌شود از بتی نسیه گرفت؟"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:76
#, fuzzy
msgid ""
"Yes. Chez Betty allows you to spend beyond your immediate means under that "
"assumption that you'll pay Betty back eventually. The idea is to let you "
"grab stuff when you need it and keep track of what you owe, instead of "
"incentivizing folks to steal."
msgstr ""
"بله. بتی با این پیش‌فرض که شما بدهی خود را در آینده نزدیک پرداخت می‌کنید به "
"شما نسیه می‌دهد. هدف بتی این است که کاربران بتوانند در صورت همراه نداشتن پول "
"هم از سرویس بتی بهره‌مند شوند. برای دیدن لیست افرادی که بیشتر از ۵ دلار به "
"بتی بدهکارند به  <a href=\"/shame\">لیست بدحساب‌ها‪</‬a‪>‬ مراجعه کنید."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:82
msgid "How does Betty set prices?"
msgstr "بتی چگونه اجناس را قیمت‌گذاری می‌کند؟"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:84
#, fuzzy
msgid ""
"Betty sells things just above wholesale, usually a 20% markup. If you're "
"interested in the actual algorithm, check out Betty's source on GitHub."
msgstr ""
"چز بتی اجناس خود را با سود اندکی ‫(‬معمولا ۱۵٪‫)‬ نسبت به کلی فروشی به فروش "
"می‌رساند‫.‬لطفا برای اطلاعات بیشتر به کد سیستم در آدرس github‪.‬com‪/‬um‪-‬cseg‪/‬chez‪-‬"
"betty مراجعه کنید."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:87
msgid ""
"Current wholesale and Betty prices are always available on <a href=\"/items"
"\">the items page</a>."
msgstr ""
"لیست قیمت‌های کلی‌فروشی و بتی را می‌توانید در ‪<a href=\"/items\">‬اینجا‪</‬a‪>‬ "
"مشاهده کنید."

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:90
#, fuzzy
msgid "What's the Good Standing Discount?"
msgstr "تخفیف خوش‌حسابی"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:92
#, python-format
msgid ""
"If you keep an account balance with $20 or more, Betty will give you a "
"5% discount on all purchases!"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:95
msgid "What's the Debtor's Tax?"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:99
msgid ""
"For anyone with less than $5 in their account, Betty charges a progressive "
"tax on all purchases."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:101
#, python-format
msgid ""
"The tax begins at 5% and increases an additional 5% for every additional $5 "
"you are in debt ($10-15 debt is 10%, $15-20 is 15%, and so on)."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:103
msgid ""
"If you are more than $5 in debt, the Betty terminal will very clearly show "
"the tax being applied as you check out."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:108
msgid "What does Betty do with her profits?"
msgstr "بتی با سودی که به دست می‌آورد چه می‌کند؟"

#: chezbetty/templates/public/about.jinja2:110
#, fuzzy
msgid ""
"First, Betty has to pay her debts (e.g. any losses incurred from dishonest "
"Chez Betty users). After that, Betty's profits go towards supporting the "
"North Campus community."
msgstr ""
"بتی قبل از هرکاری بدهی‌های خود را اعم از دزدی‌های پیش‌آمده پرداخت می‌کند. هرگونه "
"فواید مازاد باقی‌مانده به حساب CSEG واریز می‌شود. این پول سپس برای گسترش بتی، "
"خریدهای دانشکده‌ای (مثل راکت پینگ‌پنگ) و مراسم دانشکده‌ای استفاده می‌شود."

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:23
msgid "Chez Betty is Back!"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:24
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome! Betty is the 24/7 food co-op for all members of the CSE community."
msgstr "چز بتی یک تعاونی اغذیه ۲۴ ساعته برای تمام اعضای دانشکده کامپیوتر است‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:34
msgid "Item List"
msgstr "لیست اجناس"

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:36
#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:38
msgid "Request an Item"
msgstr "درخواست جنس"

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:40
msgid "About"
msgstr "درباره ما"

#: chezbetty/templates/public/index.jinja2:113
#: chezbetty/templates/terminal/index.jinja2:143
#, fuzzy
msgid ""
"Can you help translate Betty? Visit github.com/um-cseg/chez-betty to "
"contribute."
msgstr ""
"آیا می‌توانید در اضافه کردن زبان های دیگر به ما کمک کنید؟ به chez-betty@umich."
"edu ایمیل بزنید‫.‬ "

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:2
#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:13
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:3
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:14
msgid "Items"
msgstr "اجناس"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:3
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:4
msgid "Items at Chez Betty"
msgstr "انبار چز بتی"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:7
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:8
msgid "All that Betty has to offer."
msgstr "لیست تمام اجناس موجود در فروشگاه"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:21
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:22
msgid "In Stock"
msgstr "تعداد موجودی"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:22
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:23
msgid "Wholesale"
msgstr "قیمت کلی‌فروشی"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:23
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:24
msgid "Price"
msgstr "قیمت ما"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:45
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:46
msgid "Temporarily Out-of-Stock Items:"
msgstr "اجناسی که موقتا تمام شده‌اند‫:‬"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:70
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:71
msgid "Discontinued Items:"
msgstr "اجناسی که از دور خارج شده‌اند‫:‬"

#: chezbetty/templates/public/items.jinja2:74
#: chezbetty/templates/user/item_list.jinja2:75
#, fuzzy
msgid ""
"Betty discontinues items that did not sell well or that we cannot buy any "
"more. If you would like to request the return of a discontinued item, please "
"e-mail\n"
"    <a href=\"mailto:chezbetty@umich.edu\">chezbetty@umich.edu</a>."
msgstr ""
"بتی اجناسی را که خوب فروش نمی‌روند از دور خارج می‌کند. اگر می‌خواهید یکی از این "
"اجناس به فروشگاه برگردند با ایمیل chez-betty@umich.edu تماس بگیرید. "

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:15
#, fuzzy
msgid "Chez Betty"
msgstr "درباره چز بتی"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:16
msgid "The 24/7 food co-op for all members of the CSE community."
msgstr "چز بتی یک تعاونی اغذیه ۲۴ ساعته برای تمام اعضای دانشکده کامپیوتر است‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:31
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:15
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:15
msgid "We use stripe to process credit card transactions."
msgstr "ما از استرایپ برای پردازش کارت اعتباری استفاده می‌کنیم‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:34
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:16
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:16
msgid "Stripe charges 2.9% + $0.30 for each transaction."
msgstr ""
"استرایپ برای هر تراکنش مبلغ۲،۹٪ ‫+‬ ۳۰ سنت را به عنوان کارمزد از شما می‌گیرد‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:35
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:17
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:17
msgid "We pass this charge directly onto you."
msgstr "ما هزینه تراکنش را مستقیما از شما دریافت می‌کنیم‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:39
#, python-format
msgid ""
"Your current balance is %(balance)s and your card will be charged %(charge)s."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:56
msgid ""
"We encourage users to keep a positive balance (you even get a discount!)."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:59
msgid ""
"If you are still around, please strongly consider paying up to a positive "
"balance."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:101
#, fuzzy
msgid "You currently do not owe Chez Betty any money."
msgstr "شما در حال حاضر %(debt)s به بتی بدهکارید‫.‬"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:104
msgid "Thank you for paying your debts."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:109
#, fuzzy
msgid "Log into your user account"
msgstr "‫(‬با حساب کاربری پرداخت شد‫)‬"

#: chezbetty/templates/public/paydebt.jinja2:112
#, fuzzy
msgid "Chez Betty Home"
msgstr "درباره چز بتی"

#: chezbetty/templates/terminal/index.jinja2:65
msgid "Swipe your M-Card to login"
msgstr "برای ورود به سیستم ام‫-‬کارت خود را بکشید"

#: chezbetty/templates/terminal/index.jinja2:72
msgid "Enter your UMID here"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/index.jinja2:98
msgid "Clear"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:26
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:161
#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:50
msgid "Subtotal"
msgstr "جمع جزء"

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:30
#, fuzzy
msgid "Discounts/Fees"
msgstr "تخفیف‌ها"

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:54
msgid "(Paid with your user account)"
msgstr "‫(‬با حساب کاربری پرداخت شد‫)‬"

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:56
#, python-format
msgid "(Paid with %(pool_name)s Pool)"
msgstr "‫(‬با حساب مشترک %(pool_name)s پرداخت شد‫)‬"

#: chezbetty/templates/terminal/purchase_complete.jinja2:58
msgid "Mistake? Undo this Purchase"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:8
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:18
#, python-format
msgid "Hi %(name)s,"
msgstr "سلام %(name)s"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:9
#, python-format
msgid "You currently owe Betty %(big_debt)s. That's a lot of money!"
msgstr ""
"شما در حال حاضر به بتی %(big_debt)s بدهکارید‫.‬ با این وضع ما به زودی ورشکست "
"می‌شویم‫!‬"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:11
msgid ""
"We're glad you like Betty. We're happy to extend a small line of credit, but "
"if people owe Betty lots of money, it's hard to keep things in stock. Please "
"try to pay Betty back soon!"
msgstr ""
"از خرید شما از بتی متشکریم. ما خوشحال می‌شویم که به شما مقدار کمی جنس نسیه "
"بدهیم ولی اگر افراد زیادی به بتی بدهکار باشند در خرید اجناس دچار مشکل می‌شویم."
"لطفا سعی کنید بدهی خود را در اسرع وقت با بتی تصویه کنید."

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:19
#, python-format
msgid "You currently owe Betty %(debt)s."
msgstr "شما در حال حاضر %(debt)s به بتی بدهکارید‫.‬"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:20
msgid "Please try to pay Betty back soon, thanks!"
msgstr "لطفا سعی کنید بدهی خود را در اسرع وقت با بتی تصویه کنید. با تشکر‫!‬"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:35
#, fuzzy
msgid "Your Current Balance"
msgstr "موجودی حساب"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:40
msgid "Balance after Purchase or Deposit"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:45
#, fuzzy
msgid "Selected Pool Balance"
msgstr "موجودی قدیم"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:60
#, fuzzy
msgid "Cash Deposit"
msgstr "واریز"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:69
msgid ""
"To make a cash deposit, put money in the bill acceptor. It will "
"automatically be added to your account."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:79
msgid "Thank you!"
msgstr "مرسی‫!‬"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:85
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:88
#, fuzzy, python-format
msgid "You successfully deposited %(amount)s into your account."
msgstr "مبلغ %(amount)s با موفقیت به حساب شما واریز گشت"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:119
#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:243
msgid "Purchase"
msgstr "خرید"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:152
msgid "Order Empty"
msgstr "سبد شما خالی‌است"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:153
msgid "Scan an item to begin"
msgstr "برای شروع، جنس اول را اسکن کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:165
msgid "Good Standing Discount"
msgstr "تخفیف خوش‌حسابی"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:173
msgid "Debtor's Fee"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:192
#, fuzzy, python-format
msgid "%(pool_name)s Pool"
msgstr "با حساب مشترک %(pool_name)s پرداخت کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:199
msgid "Item Without Barcode"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:241
msgid "Logout"
msgstr "خروج"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:242
#, fuzzy
msgid "Purchase & Logout"
msgstr "خرید انجام شد"

#: chezbetty/templates/terminal/terminal.jinja2:253
msgid "Select Item Without Barcode"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:5
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:8
msgid "Credit Card Deposit"
msgstr "واریز با کارت اعتابری"

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:18
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:18
#, fuzzy
msgid ""
"That is, if you wish to deposit $20 to your account, we will charge your "
"card (20 + 0.30) / 0.971 = $20.91."
msgstr ""
"در واقع اگر بخواهید کارت خود را ۲۰ دلار شارژ کنید مبلغ ۲۰،۸۸ از حساب شما "
"برداشت می‌شود."

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:24
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:27
#: chezbetty/templates/user/index.jinja2:17
msgid "Account Balance"
msgstr "موجودی حساب"

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:32
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:34
#, python-format
msgid "%(pool_name)s Balance"
msgstr "موجودی %(pool_name)s"

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc.jinja2:56
msgid "User Account"
msgstr "حساب کاربری"

#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:5
#: chezbetty/templates/user/deposit_cc_custom.jinja2:8
msgid "Custom Credit Card Deposit"
msgstr "واریز مقدار دیگر از طریق کارت اعتباری"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:3
msgid "Item Request"
msgstr "درخواست جنس"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:4
msgid "Request a New Item at Chez Betty"
msgstr "از چز‌ بتی جنس جدیدی را درخواست کنید‫.‬"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:10
msgid "Expanding the store."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:14
msgid "New Item Request"
msgstr "درخواست جنس جدید"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:19
#, fuzzy
msgid ""
"Depending on your motivation, you could be the supplier of a new item. For "
"instance, if you are grocery shopping you can pick up a few extra of what "
"you want, add it the Betty system, and see if it sells well. The process is "
"pretty simple (particularly for small numbers of items) and we can reimburse "
"you by just writing a check."
msgstr ""
"همچنین اگر حوصله دارید این امکان وجود دارد که شما به عنوان فروشنده در چز "
"بتیفعالیت کنید. مثلا هنگام خرید هفتگی از اجناسی که دوست دارید تعداد بیشتری "
"تهیهکنید و آن را به چز بتی اضافه کنید تا ببینید چه‌طور فروش می‌رود.این کار "
"(مخصوصا برای تعداد اجناس کم) بسیار آسان است و ما می‌توانیم مبلغ پرداختی شما "
"را به صورت چک بانکی به شما بازگردانیم. در صورت علاقه به همکاری با ما تماس "
"بگیرید."

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:24
msgid "Get in touch with us if you are interested."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:33
msgid "Store"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:36
msgid "Choose store"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:43
msgid ""
"Betty only shops at a few regular stores. If these stores do not sell your "
"item, Betty will not be able to carry it regularly, sorry."
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:44
msgid "Product URL"
msgstr ""

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:48
msgid "Submit Request"
msgstr "ارسال درخواست"

#: chezbetty/templates/user/item_request.jinja2:56
#, fuzzy
msgid "Open Item Requests"
msgstr "درخواست جنس جدید"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:18
#, fuzzy, python-format
msgid "Purchase totaling %(amount)s by %(name)s"
msgstr "مبلغ کل خرید %(amount)s"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:54
msgid "Discounts"
msgstr "تخفیف‌ها"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:70
#, fuzzy, python-format
msgid "Deposit of %(amount)s by %(name)s"
msgstr "واریز مبلغ %(amount)s"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:76
#, fuzzy, python-format
msgid "Credit Card Deposit of %(amount)s by %(name)s"
msgstr "واریز مبلغ %(amount)s از طریق کارت اعتباری"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:77
#, python-format
msgid "Card ending in %(last4)s"
msgstr "کارت با چهار رقم آخر %(last4)s"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:83
#, python-format
msgid "Adjustment of %(amount)s by %(admin_name)s "
msgstr "اصلاح مبلغ %(amount)s توسط %(admin_name)s انجام شد‫.‬"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:92
#, fuzzy, python-format
msgid "BTC Deposit of %(amount_in_usd)s (%(amount_in_btc)s) by %(name)s"
msgstr "واریز %(amount_in_btc)s بیت‌کوین به ارزش %(amount_in_usd)s"

#: chezbetty/templates/user/transaction_history_detail.jinja2:108
msgid "No transactions."
msgstr "تراکنشی وجود ندارد‫.‬"

#~ msgid "Edit Deposit"
#~ msgstr "ویرایش واریز"

#~ msgid "New Deposit Amount"
#~ msgstr "مقدار جدید واریز"

#~ msgid "Deposit To Your Account"
#~ msgstr "واریز پول به حساب"

#~ msgid "Deposit To %(pool_name)s Pool"
#~ msgstr "واریز به حساب مشترک %(pool_name)s"

#~ msgid "Delete Deposit"
#~ msgstr "حذف واریز"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "خانه"

#~ msgid ""
#~ "Enter an item you would like to see Betty sell. Please include where you "
#~ "purchased the item from before so we have a chance at finding it. We "
#~ "normally shop at Costco, Meijer, and Kroger, so if those stores do not "
#~ "carry it, it is unlikely that Betty will either."
#~ msgstr ""
#~ "نام جنسی را که دوست دارید به لیست محصولات اضافه شود به همراه نام فروشگاهی "
#~ "که می‌توان جنس را در آن تهیه کرد بنویسید. ما خریدهای خود را معمولا از "
#~ "فروشگاه‌های کاستکو، مایر، و کروگر انجام می‌دهیم. بنابراین بعید است به "
#~ "درخواست‌های دیگر رسیدگی شود."

#~ msgid "Cash"
#~ msgstr "پول نقد"

#~ msgid "Your Deposit Limit: %(limit)s"
#~ msgstr "محدودیت واریز‫:‬ %(limit)s"

#~ msgid "Bitcoin"
#~ msgstr "بیت‌کوین"

#~ msgid "Credit Card"
#~ msgstr "کارت‌اعتباری"

#~ msgid "Betty now accepts credit cards!"
#~ msgstr "امکان پذیرش کارت اعتباری اضافه شد‫!‬"

#~ msgid ""
#~ "To deposit using a credit card, please visit chezbetty.eecs.umich.edu/"
#~ "user in your browser."
#~ msgstr ""
#~ "برای واریز پول از طریق کارت اعتباری، لطفا در مرورگر خود به آدرس chezbetty."
#~ "eecs.umich.edu/user رجوع کنید."

#~ msgid "Order Summary"
#~ msgstr "خلاصه سفارش"

#~ msgid "Pay With Your User Account"
#~ msgstr "با حساب کاربری خود پرداخت کنید"

#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "مشتری"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "نام"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "لینک‌ها"

#~ msgid "Account"
#~ msgstr "حساب"

#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "مدیریت"

#~ msgid "Transaction History"
#~ msgstr "تاریخچه تراکنش‌ها"

#~ msgid "touch to show"
#~ msgstr "برای نمایش "

#~ msgid "touch to hide"
#~ msgstr "برای پنهان کردن لمس کنید‫.‬"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "همه را نمایش بده"

#~ msgid "Touch questions to show/hide."
#~ msgstr "برای نمایش یا پنهان کردن جواب‌ها، سوال‌ها را لمس کنید‫.‬"

#~ msgid ""
#~ "Currently, Betty is primarily maintained by Brad Campbell, Pat Pannuto, "
#~ "and Zakir Durumeriç"
#~ msgstr ""
#~ "در حال حاضر زحمات اصلی بتی بر دوش برد کمپبل، پت پنوتو، و زکیر دورومریک "
#~ "است‫.‬"

#~ msgid ""
#~ "If you have more questions / concerns, please feel free to talk to the "
#~ "CSEG officers."
#~ msgstr "اگر سوال یا درخواست دیگری دارید با مسئولان CSEG تماس بگیرید."

#~ msgid "Wall of Shame"
#~ msgstr "‌لیست بدحساب‌ها"

#~ msgid "These users owe Chez Betty more than $5."
#~ msgstr "این افراد بیشتر از ۵ دلار به بتی بدهکارند‫.‬"

#~ msgid "Users in Debt"
#~ msgstr "کاربران بدهکار"

#~ msgid "uniqname"
#~ msgstr "نام کاربری"

#~ msgid "Deposit Amount"
#~ msgstr "مبلغ واریز شده"

#~ msgid "New Balance"
#~ msgstr "موجودی جدید"

#~ msgid "Transaction"
#~ msgstr "تراکنش"

#~ msgid "You successfully deposited %(amount)s in the %(pool_name)s Pool"
#~ msgstr "مبلغ %(amount)s با موفقیت به حساب مشترک %(pool_name)s واریز گردید"

#~ msgid "Edit this Deposit"
#~ msgstr "مبلغ واریز شده را تغییر دهید"

#~ msgid "Touch columns to change sort order."
#~ msgstr "با لمس هر ستون ترتیب اجناس را تغییر دهید‫.‬"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "اول"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "بالا"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "پایین"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "آخر"

#~ msgid "If this was a mistake, touch here to undo this transaction."
#~ msgstr "اگر اشتباهی صورت گرفته با لمس اینجا تراکنش را بازگردانید‫.‬"

#~ msgid "Welcome to Chez Betty!"
#~ msgstr "به چز بتی خوش آمدید‫!‬"

#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "مدیریت"