unepwcmc/SAPI

View on GitHub
lib/files/hash_annotations_cites_translations.csv

Summary

Maintainability
Test Coverage
"Event No","Event","Hash No","For Display","Annotations_English","Annotations_Spanish","Annotations_French"
23,"Pre-CoP1","#1","Pre-CoP1 #1","Designates roots","Designa la raíz","Sert à désigner les racines"
23,"Pre-CoP1","#2","Pre-CoP1 #2","Designates timber","Designa la madera","Sert à désigner le bois"
23,"Pre-CoP1","#3","Pre-CoP1 #3","Designates trunks","Designa el tronco","Sert à désigner les troncs"
24,"CoP1",">1","CoP1 >1","Designates roots","Designa la raíz","Sert à désigner les racines"
24,"CoP1",">2","CoP1 >2","Designates timber","Designa la madera","Sert à désigner le bois"
24,"CoP1",">3","CoP1 >3","Designates trunks","Designa el tronco","Sert à désigner les troncs"
25,"CoP2",">1","CoP2 >1","Designates roots","Designa la raíz","Désigne les racines"
25,"CoP2",">2","CoP2 >2","Designates timber","Designa la madera","Désigne le bois"
25,"CoP2",">3","CoP2 >3","Designates trunks","Designa el tronco","Désigne les troncs"
26,"CoP3","#1","CoP3 #1","Designates roots","Designa la raíz","Désigne les racines"
26,"CoP3","#2","CoP3 #2","Designates timber","Designa la madera","Désigne le bois"
26,"CoP3","#3","CoP3 #3","Designates trunks","Designa el tronco","Désigne les troncs"
27,"CoP4","#1","CoP4 #1","Designates roots","Todas las partes o derivados están exentos de las disposiciones de la Convención, excepto la raíz","Sert à désigner les racines"
27,"CoP4","#2","CoP4 #2","Designates timber","Todas las partes o derivados están exentos de las disposiciones de la Convención, excepto la Madera","Sert à désigner le bois"
27,"CoP4","#3","CoP4 #3","Designates trunks","Todas las partes o derivados están exentos de las disposiciones de la Convención, excepto el tronco","Sert à désigner les troncs"
28,"CoP5","#1","CoP5 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia); and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures<p>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (incluso las polinias); y<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies); et <p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons"
28,"CoP5","#2","CoP5 #2","Designates roots and readily recognizable parts thereof","Designa las raíces y a sus partes fácilmente identificables","Sert à désigner les racines et leurs parties facilement identifiables"
28,"CoP5","#3","CoP5 #3","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures;<p>
c) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
d) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i> spp.<p>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, les esporas y el polen (incluso las polinias);<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos;<p>c) los frutos, y sus partes y derivados, de ejemplares aclimatados o reproducidos artificialmente; y<p>d) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de <i>Opuntia</i> spp. del subgénero<i> Opuntia aclimatadas</i> o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; et<p>c) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et<p>d) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, d’<i>Opuntia</i> spp. du sous-genre <i>Opuntia</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
28,"CoP5","#4","CoP5 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures; and<p>
c) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (incluso las polinias);<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos; y<p>c) los frutos, y sus partes y derivados, de ejemplares aclimatados o reproducidos artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf;<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; et<p>c) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement"
28,"CoP5","#5","CoP5 #5","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) spores and pollen (including pollinia); and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures<p>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) les esporas y el polen (incluso las polinias); y<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les spores et le pollen (y compris les pollinies); et<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons"
28,"CoP5","#6","CoP5 #6","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures; and<p>
c) separate leaves and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated <i>Aloe vera</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, les esporas y el polen (incluso las polinias);<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos; y<p>c) las hojas sueltas, y sus partes y derivados, de <i>Aloe vera</i> aclimatadas o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; et<p>c) les feuilles détachées, et leurs parties et produits, d’<i>Aloe vera</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
28,"CoP5","#7","CoP5 #7","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia); and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives of artificially propagated <i><i>Vanilla</i> </i> spp.","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, les esporas y el polen (incluso las polinias);<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos;<p>c) las flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de <i>Vanilla</i> spp. reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de <i>Vanilla</i> spp. reproduites artificiellement"
29,"CoP6","#1","CoP6 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia); and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures<p>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (incluso las polinias); y<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies); et<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons"
29,"CoP6","#2","CoP6 #2","Designates roots and readily recognizable parts thereof","Designa las raíces y a sus partes fácilmente identificables","Sert à désigner les racines et leurs parties facilement identifiables"
29,"CoP6","#3","CoP6 #3","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures;<p>
c) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
d) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i> spp.","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos;<p>c) los frutos, y sus partes y derivados, de ejemplares aclimatados o reproducidos artificialmente; y<p>d) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de <i>Opuntia</i> subgénero <i>Opuntia</i> spp. aclimatadas o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; <p>c) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et<p>d) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, d’Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> spp. acclimatées ou reproduites artificiellement"
29,"CoP6","#4","CoP6 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) pollen; and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures<p>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) el polen; y<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) le pollen; et<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons"
29,"CoP6","#5","CoP6 #5","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures; and<p>
c) separate leaves and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated <i>Aloe vera</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto;<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos; y<p>c) las hojas sueltas, y sus partes y derivados, de <i>Aloe vera</i> aclimatadas o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; et<p>c) les feuilles détachées, et leurs parties et produits, d’<i>Aloe vera</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
29,"CoP6","#6","CoP6 #6","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia); and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives of artificially propagated <i><i>Vanilla</i> </i> spp.","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen (incluso las polinias);<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos;<p>c) los flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de <i>Vanilla</i> spp. reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de <i>Vanilla</i> spp. reproduites artificiellement"
30,"CoP7","#1","CoP7 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia); and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures<p>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (incluso las polinias); y <p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies); et <p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons"
30,"CoP7","#2","CoP7 #2","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures; and<p>
c) chemical derivatives","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas y el polen; <p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos; y <p>c) los derivados químicos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; <p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; et<p>c) les produits chimiques"
30,"CoP7","#3","CoP7 #3","Designates roots and readily recognizable parts thereof","Designa las raíces y a sus partes fácilmente identificables","Sert à désigner les racines et leurs parties facilement identifiables"
30,"CoP7","#4","CoP7 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures;<p>
c) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
d) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i> spp.","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas y el polen; <p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos;<p>c) los frutos, y sus partes y derivados, de ejemplares aclimatados o reproducidos artificialmente; y<p>d) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de <i>Opuntia</i> subgénero <i>Opuntia</i> spp. aclimatadas o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; <p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; <p>c) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et <p>d) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, d’Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> spp. acclimatées ou reproduites artificiellement"
30,"CoP7","#5","CoP7 #5","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures; and<p>
c) separate leaves and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated <i>Aloe vera</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos; y<p>c) las hojas sueltas, y sus partes y derivados, de <i>Aloe vera</i> aclimatadas o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; <p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; et <p>c) les feuilles détachées, et leurs parties et produits, d’<i>Aloe vera</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
30,"CoP7","#6","CoP7 #6","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen (including pollinia); and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated <i>Vanilla</i> spp.","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen (incluso las polinias);<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos;<p>c) los flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de <i>Vanilla</i> spp. reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen (y compris les pollinies); <p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et <p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de <i>Vanilla</i> spp. reproduites artificiellement"
31,"CoP8","#1","CoP8 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia); and<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures<p>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (incluso las polinias); y<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies); et<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons"
31,"CoP8","#2","CoP8 #2","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures; and<p>
c) chemical derivatives","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos; y<p>c) los derivados químicos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; et<p>c) les produits chimiques"
31,"CoP8","#3","CoP8 #3","Designates roots and readily recognizable parts thereof","Designa las raíces y a sus partes fácilmente identificables","Sert à désigner les racines et leurs parties facilement identifiables"
31,"CoP8","#4","CoP8 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures;<p>
c) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
d) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i> spp.","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos;<p>c) los frutos, y sus partes y derivados, de ejemplares aclimatados o reproducidos artificialmente; y<p>d) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de plantas del género Opuntia<p>subgénero<i> Opuntia aclimatadas</i> o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; <p>c) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et<p>d) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, de plantes du genre Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
31,"CoP8","#5","CoP8 #5","Designates saw-logs, sawn wood and veneers","Designa trozas para aserrar, madera aserrada y madera para chapas","Sert à désigner les bois pour sciage, les bois de sciage et les placages"
31,"CoP8","#6","CoP8 #6","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures; and<p>
c) separate leaves and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated <i>Aloe vera</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos; y<p>c) las hojas sueltas, y sus partes y derivados, de plantas de la especie <i>Aloe vera</i> aclimatadas o reproducidas<p>artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; et<p>c) les feuilles détachées, et leurs parties et produits, de plantes de l'espèce Aloe vera acclimatées ou reproduites artificiellement"
31,"CoP8","#7","CoP8 #7","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) tissue cultures and flasked seedling cultures;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen (incluso las polinias);<p>b) los cultivos de tejido y los cultivos de plántulas en frascos;<p>c) las flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Vanilla</i> reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de tissus et les cultures de plantules en flacons; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de plantes du genre <i>Vanilla</i> reproduites artificiellement"
32,"CoP9","#1","CoP9 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (incluso las polinias); y<p>b) los cultivos de plántulas o tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies); et <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles"
32,"CoP9","#2","CoP9 #2","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers; and<p>
c) chemical derivatives","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; y <p>c) los derivados químicos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; et <p>c) les produits chimiques"
32,"CoP9","#3","CoP9 #3","Designates roots and readily recognizable parts thereof","Designa las raíces y sus partes fácilmente identificables","Sert à désigner les racines et leurs parties facilement identifiables"
32,"CoP9","#4","CoP9 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
d) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) los frutos, y sus partes y derivados, de ejemplares aclimatados o reproducidos artificialmente; y<p>d) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Opuntia</i> subgénero<i> Opuntia aclimatadas</i> o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et <p>d) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, de plantes du genre Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
32,"CoP9","#5","CoP9 #5","Designates saw-logs, sawn wood and veneers","Designa trozas para aserrar, madera aserrada y chapas de madera","Sert à désigner les bois pour sciage, les bois de sciage et les placages"
32,"CoP9","#6","CoP9 #6","Designates logs, wood-chips and unprocessed broken material","Designa trozas, troceados de madera y material no elaborado","Sert à désigner les grumes, les copeaux et les matériaux déchiquetés non transformés"
32,"CoP9","#7","CoP9 #7","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen (incluso las polinias);<p>b) los cultivos de plántulas o tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Vanilla</i> reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen (y compris les pollinies); <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et <p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de plantes du genre <i>Vanilla</i> reproduites artificiellement"
32,"CoP9","#8","CoP9 #8","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>and
c) finished pharmaceutical products","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; y <p>c) los productos farmacéuticos elaborados","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; et <p>c) les produits pharmaceutiques finis"
33,"CoP10","#1","CoP10 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers; and<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (inclusive las polinias); y<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; y<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; et <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement"
33,"CoP10","#2","CoP10 #2","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) chemical derivatives","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; y<p>d) los derivados químicos","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et <p>d) les produits chimiques"
33,"CoP10","#3","CoP10 #3","Designates whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery","Designa raíces enteras o en rodajas o partes de raíces, excluidas las partes o derivados manufactura-dos, tales como polvos, pastillas, extractos, tónicos, tés y otros preparados","Sert à désigner les racines entières et tranchées et les parties de racines, à l'exception des parties et produits transformés, tels que poudres, pilules, extraits, toniques, tisanes et autres préparations"
33,"CoP10","#4","CoP10 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, except those from Mexican cacti originating in Mexico, and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants;<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
e) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, excepto las de las cactáceas mexicanas originarias de México, y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente;<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas aclimatadas o reproducidas artificialmente; y<p>e) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Opuntia</i> subgénero<i> Opuntia aclimatadas</i> o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, sauf celles des cactus mexicains provenant du Mexique, et le pollen;<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement;<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et<p>e) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, de plantes du genre Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
33,"CoP10","#5","CoP10 #5","Designates logs, sawn wood and veneer sheets","Designa trozas, madera aserrada y láminas de chapa de madera","Sert à désigner les grumes, les bois sciés et les placages"
33,"CoP10","#6","CoP10 #6","Designates logs, wood-chips and unprocessed broken material","Designa trozas, troceados de madera y material no elaborado","Sert à désigner les grumes, les copeaux et les matériaux déchiquetés non transformés"
33,"CoP10","#7","CoP10 #7","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen (inclusive las polinias);<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Vanilla</i> reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de plantes du genre <i>Vanilla</i> reproduites artificiellement"
33,"CoP10","#8","CoP10 #8","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) finished pharmaceutical products.","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmen-te; y<p>d) los productos farmacéuticos elaborados","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les produits pharmaceutiques finis"
34,"CoP11","#1","CoP11 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers; and<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas, las esporas y el polen (inclusive las polinias); <p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; y <p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies); <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; et <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement"
34,"CoP11","#2","CoP11 #2","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) chemical derivatives and finished pharmaceutical products","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas y el polen; <p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; <p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; y <p>d) los derivados químicos y productos farmacéuticos acabados","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et <p>d) les produits chimiques et les produits pharmaceutiques finis"
34,"CoP11","#3","CoP11 #3","Designates whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery","Designa raíces enteras o en rodajas o partes de raíces, excluidas las partes o derivados manufactura-dos, tales como polvos, pastillas, extractos, tónicos, tés y otros preparados","Sert à désigner les racines entières et tranchées et les parties de racines, à l'exception des parties et produits transformés, tels que poudres, pilules, extraits, toniques, tisanes et autres préparations"
34,"CoP11","#4","CoP11 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, except those from Mexican cacti originating in Mexico, and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants;<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
e) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas, excepto las de las cactáceas mexicanas originarias de México, y el polen; <p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; <p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; <p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas aclimatadas o reproducidas artificialmente; y <p>e) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Opuntia</i> subgénero<i> Opuntia aclimatadas</i> o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines, sauf celles des cactus mexicains provenant du Mexique, et le pollen; <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; <p>d) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et <p>e) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, de plantes du genre Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
34,"CoP11","#5","CoP11 #5","Designates logs, sawn wood and veneer sheets","Designa trozas, madera aserrada y láminas de chapa de madera","Sert à désigner les grumes, les bois sciés et les placages"
34,"CoP11","#6","CoP11 #6","Designates logs, wood-chips and unprocessed broken material","Designa trozas, troceados de madera y material no elaborado","Sert à désigner les grumes, les copeaux et les matériaux déchiquetés non transformés"
34,"CoP11","#7","CoP11 #7","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas y el polen (inclusive las polinias); <p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; <p>c) las flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmente; y <p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Vanilla</i> reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen (y compris les pollinies); <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et <p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de plantes du genre <i>Vanilla</i> reproduites artificiellement"
35,"CoP12","#1","CoP12 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers; and<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (inclusive las polinias);<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; y<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles; et<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement"
35,"CoP12","#2","CoP12 #2","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) chemical derivatives and finished pharmaceutical products","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; y<p>d) los derivados químicos y productos farmacéuticos acabados","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les produits chimiques et les produits pharmaceutiques finis"
35,"CoP12","#3","CoP12 #3","Designates whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery","Designa las raíces enteras o en rodajas o partes de las raíces, excluidas las partes o derivados manufactura-dos, tales como polvos, pastillas, extractos, tónicos, tés y otros preparados","Sert à désigner les racines entières et tranchées et les parties de racines, à l'exception des parties et produits transformés tels que poudres, pilules, extraits, toniques, tisanes et autres préparations"
35,"CoP12","#4","CoP12 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, except those from Mexican cacti originating in Mexico, and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants;<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
e) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, excepto las de las cactáceas mexicanas originarias de México, y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente;<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas aclimatadas o reproducidas artificialmente; y<p>e) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Opuntia</i> subgénero<i> Opuntia aclimatadas</i> o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, sauf celles des cactus mexicains provenant du Mexique, et le pollen;<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement;<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et<p>e) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, de plantes du genre Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
35,"CoP12","#5","CoP12 #5","Designates logs, sawn wood and veneer sheets","Designa trozas, madera aserrada y láminas de chapa de madera","Sert à désigner les grumes, les bois sciés et les placages"
35,"CoP12","#6","CoP12 #6","Designates logs, sawn wood, veneer sheets and plywood","Designa trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera y madera contrachapada","Sert à désigner les grumes, les bois sciés, les placages et les contreplaqués"
35,"CoP12","#7","CoP12 #7","Designates logs, wood-chips and unprocessed broken material","Designa trozas, troceados de madera y material fragmentado no elaborado","Sert à désigner les grumes, les copeaux et les matériaux déchiquetés non transformés"
35,"CoP12","#8","CoP12 #8","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen (inclusive las polinias);<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmen-te; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Vanilla</i> reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de plantes du genre <i>Vanilla</i> reproduites artificiellement"
36,"CoP13","#1","CoP13 #1","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers; and<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas, las esporas y el polen (inclusive las polinias); <p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; y <p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies); <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles; et <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement"
36,"CoP13","#2","CoP13 #2","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) chemical derivatives and finished pharmaceutical products","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas y el polen; <p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; <p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; y <p>d) los derivados químicos y productos farmacéuticos acabados","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; et <p>d) les produits chimiques et les produits pharmaceuti­ques finis"
36,"CoP13","#3","CoP13 #3","Designates whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery","Designa las raíces enteras o en rodajas o partes de las raíces, excluidas las partes o derivados manufactura-dos, tales como polvos, pastillas, extractos, tónicos, tés y otros preparados","Sert à désigner les racines entières et tranchées et les parties de racines, à l'exception des parties et produits transformés tels que poudres, pilules, extraits, toniques, tisanes et autres préparations"
36,"CoP13","#4","CoP13 #4","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, except those from Mexican cacti originating in Mexico, and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants;<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
e) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas, excepto las de las cactáceas mexicanas originarias de México, y el polen; <p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; <p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; <p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas aclimatadas o reproducidas artificialmente; y <p>e) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Opuntia</i> subgénero<i> Opuntia aclimatadas</i> o reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines, sauf celles des cactus mexicains provenant du Mexique, et le pollen; <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement; <p>d) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et <p>e) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, de plantes du genre Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
36,"CoP13","#5","CoP13 #5","Designates logs, sawn wood and veneer sheets","Designa trozas, madera aserrada y láminas de chapa de madera","Sert à désigner les grumes, les bois sciés et les placages"
36,"CoP13","#6","CoP13 #6","Designates logs, sawn wood, veneer sheets and plywood","Designa trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera y madera contrachapada","Sert à désigner les grumes, les bois sciés, les placages et les contreplaqués"
36,"CoP13","#7","CoP13 #7","Designates logs, wood-chips and unprocessed broken material","Designa trozas, troceados de madera y material fragmentado no elaborado","Sert à désigner les grumes, les copeaux et les matériaux déchiquetés non transformés"
36,"CoP13","#8","CoP13 #8","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas y el polen (inclusive las polinias);<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; <p>c) las flores cortadas de ejemplares reproducidos artificialmen-te; y <p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Vanilla</i> reproducidas artificialmente","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen (y compris les pollinies); <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificielle­ment; et <p>d) les fruits, et leurs parties et produits, de plantes du genre <i>Vanilla</i> reproduites artificiellement"
36,"CoP13","#9","CoP13 #9","Designates all parts and derivatives except those bearing the label ""Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx""","Designa todas las partes y derivados, excepto los que lleven una etiqueta en la que se indique: “Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx” <p>(Producido a partir de material de <i>Hoodia</i> spp. obtenido mediante recolección y producción controlada en colaboración con las Autoridades Administrati-vas CITES de Botswana/Namibia/Sudáfrica con arreglo al acuerdo No. BW/NA/ZA xxxxxx)","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits sauf ceux portant le label “Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx” (Produit issu de matériels d'<i>Hoodia</i> spp. obtenus par prélèvement et production contrôlés, en collaboration avec les organes de gestion CITES de l'Afrique du Sud, du Botswana ou de la Namibie selon l'accord no BW/NA/ZA xxxxxx)"
36,"CoP13","#10","CoP13 #10","Designates all parts and derivatives, except:<p>
a) seeds and pollen; and<p>
b) finished pharmaceutical products","Designa todas las partes y derivados, excepto: <p>a) las semillas y el polen; y<p>b) productos farmacéuticos acabados","Sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: <p>a) les graines et le pollen; et <p>b) les produits pharmaceutiques finis."
37,"CoP14","#1","CoP14 #1","All parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (inclusive las polinias);<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas reproducidas artificialmente del género <i>Vanilla</i>","Toutes les parties et tous les produits sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les semis et les cultures de tissus obtenus in vitro, en milieu solide ou liquide, transportés dans des conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées provenant de plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les fruits et leurs parties et produits provenant de plantes reproduites artificiellement du genre <i>Vanilla</i>"
37,"CoP14","#2","CoP14 #2","All parts and derivatives except:<p>
a) seeds and pollen; and<p>
b) finished products packaged and ready for retail trade","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen; y<p>b) los productos acabados empaquetados y preparados para el comercio al por menor","Toutes les parties et tous les produits sauf:<p>a) les graines et le pollen; et<p>b) les produits finis conditionnés et prêts pour la vente au détail"
37,"CoP14","#3","CoP14 #3","Whole and sliced roots and parts of roots","Raíces enteras o en rodajas y partes de las raíces","Les racines entières et coupées, ainsi que les parties de racines"
37,"CoP14","#4","CoP14 #4","All parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, except those from Mexican cacti originating in Mexico, and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants;<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and<p>
e) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i> .","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, excepto las de las cactáceas mexicanas originarias de México, y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente;<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas aclimatadas o reproducidas artificialmente; y<p>e) los elementos del tallo (ramificaciones), y sus partes y derivados, de plantas del género <i>Opuntia</i> subgénero<i> Opuntia aclimatadas</i> o reproducidas artificialmente","Toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines, sauf celles des cactus mexicains provenant du Mexique, et le pollen;<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement;<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement; et<p>e) les éléments de troncs (raquettes), et leurs parties et produits, de plantes du genre Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> acclimatées ou reproduites artificiellement"
37,"CoP14","#5","CoP14 #5","Logs, sawn wood and veneer sheets","Trozas, madera aserrada y láminas de chapa de madera","Les grumes, les bois sciés et les placages"
37,"CoP14","#6","CoP14 #6","Logs, sawn wood, veneer sheets and plywood","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera y madera contrachapada","Les grumes, les bois sciés, les placages et les contreplaqués"
37,"CoP14","#7","CoP14 #7","Logs, wood-chips, powder and extracts","Trozas, troceados de madera, polvo y extractos","Les grumes, les copeaux, la poudre et les extraits"
37,"CoP14","#8","CoP14 #8","Underground parts (i.e. roots, rhizomes): whole, parts and powdered","Partes subterráneas (es decir, raíces y rizomas): enteras, partes y en polvo","Toutes les parties souterraines (les racines, les rhizomes): entières, en morceaux ou en poudre"
37,"CoP14","#9","CoP14 #9","All parts and derivatives except those bearing a label “Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx”","Todas las partes y derivados, excepto los que lleven una etiqueta en la que se indique: “Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/ Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx” <p>(Producido a partir de material de <i>Hoodia</i> spp. obtenido mediante recolección y producción controlada en colaboración con las Autoridades Administrati-vas CITES de Botswana/ Namibia/ Sudáfrica con arreglo al acuerdo No. BW/NA/ZA xxxxxx)","Toutes les parties et tous les produits sauf ceux portant le label “Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx” (Produit issu de matériels d'<i>Hoodia</i> spp. obtenus par prélèvement et production contrôlés, en collaboration avec les organes de gestion CITES de l'Afrique du Sud, du Botswana ou de la Namibie selon l'accord no BW/NA/ZA xxxxxx)"
37,"CoP14","#10","CoP14 #10","Logs, sawn wood, veneer sheets, including unfinished wood articles used for the fabrication of bows for stringed musical instruments","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera, incluyendo artículos de madera no terminados utilizados para la fabricación de arcos para instrumentos musicales de cuerda","Les grumes, les bois sciés, les placages, y compris les articles en bois non finis utilisés dans la fabrication des archets d’instruments de musique à cordes"
37,"CoP14","#11","CoP14 #11","Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood, powder and extracts","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera, polvo y extractos","Grumes, bois sciés, placages, contreplaqués, poudre et extraits"
38,"CoP15","#1","CoP15 #1","All parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits, and parts and derivatives thereof, of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (inclusive las polinias);<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas reproducidas artificialmente del género <i>Vanilla</i>.","Toutes les parties et tous les produits sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les semis et les cultures de tissus obtenus in vitro, en milieu solide ou liquide, transportés dans des conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées provenant de plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, provenant de plantes reproduites artificiellement du genre <i>Vanilla</i>."
38,"CoP15","#2","CoP15 #2","All parts and derivatives except:<p>
a) seeds and pollen; and<p>
b) finished products packaged and ready for retail trade","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen; y<p>b) los productos acabados empaquetados y preparados para el comercio al por menor.","Toutes les parties et tous les produits sauf:<p>a) les graines et le pollen; et<p>b) les produits finis conditionnés et prêts pour la vente au détail."
38,"CoP15","#3","CoP15 #3","Whole and sliced roots and parts of roots","Raíces enteras o en rodajas y partes de las raíces.","Les racines entières et coupées, ainsi que les parties de racines."
38,"CoP15","#4","CoP15 #4","All parts and derivatives, except:<p>
a) seeds (including seedpods of Orchidaceae), spores and pollen (including pollinia). The exemption does not apply to seeds from Cactaceae spp. exported from Mexico, and to seeds from Beccariophoenix madagascariensis and Neodypsis decaryi exported from Madagascar;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants;<p>
d) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>  (Orchidaceae) and of the family Cactaceae;<p>
e) stems, flowers, and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genera <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i> and Selenicereus (Cactaceae); and<p>
f) finished products of Euphorbia antisyphilitica packaged and ready for retail trade","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas (inclusive las vainas de Orchidaceae), las esporas y el polen (inclusive las polinias). La exención no se aplica a las semillas de Cactaceae spp. exportadas de México y las semillas de Beccariophoenix madagascariensis y Neodypsis decaryi exportadas de Madagascar;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente;<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas naturalizadas o reproducidas artificialmente del género <i>Vanilla</i> (Orchidaceae) y de la familia Cactaceae;<p>e) los tallos, las flores, y sus partes y derivados, de plantas naturalizadas o reproducidas artificialmente de los géneros <i>Opuntia</i> subgénero <i>Opuntia</i> y Selenicereus (Cactaceae); y<p>f) los productos acabados de <i>Euphorbia antisyphilitica</i> empaquetados y preparados para el comercio al por menor.","Toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines (y compris les gousses d’Orchidaceae), les spores et le pollen (y compris les pollinies). La dérogation ne s’applique ni aux graines de Cactaceae spp. exportées du Mexique, ni aux graines de Beccariophoenix madagascariensis et de Neodypsis decaryi exportées de Madagascar; <p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles; <p>c) les fleurs coupées provenant de plantes reproduites artificiellement; <p>d) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement du genre <i>Vanilla</i> (Orchidaceae) et de la famille Cactaceae;<p>e) les tiges, les fleurs, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement des genres <i>Opuntia</i> sous-genre <i>Opuntia</i> et Selenicereus (Cactaceae); et<p>f) les produits finis d’<i>Euphorbia antisyphilitica</i> emballés et prêts pour le commerce de détail."
38,"CoP15","#5","CoP15 #5","Logs, sawn wood and veneer sheets","Trozas, madera aserrada y láminas de chapa de madera.","Les grumes, les bois sciés et les placages."
38,"CoP15","#6","CoP15 #6","Logs, sawn wood, veneer sheets and plywood","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera y madera contrachapada.","Les grumes, les bois sciés, les placages et les contreplaqués."
38,"CoP15","#7","CoP15 #7","Logs, wood-chips, powder and extracts","Trozas, troceados de madera, polvo y extractos.","Les grumes, les copeaux, la poudre et les extraits."
38,"CoP15","#8","CoP15 #8","Underground parts (i.e. roots, rhizomes): whole, parts and powdered","Partes subterráneas (es decir, raíces y rizomas): enteras, partes y en polvo.","Toutes les parties souterraines (les racines, les rhizomes): entières, en morceaux ou en poudre."
38,"CoP15","#9","CoP15 #9","All parts and derivatives except those bearing a label “Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx”.","Todas las partes y derivados, excepto los que lleven una etiqueta en la que se indique: “Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx”. <p>(Producido a partir de material de <i>Hoodia</i> spp. obtenido mediante recolección y producción controlada en colaboración con las Autoridades Administrativas CITES de Botswana/Namibia/Sudáfrica con arreglo al acuerdo No. BW/NA/ZA xxxxxx).","Toutes les parties et tous les produits sauf ceux portant le label<p>“Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx”<p>(Produit issu de matériels d'<i>Hoodia</i> spp. obtenus par prélèvement et production contrôlés, en collaboration avec les organes de gestion CITES de l'Afrique du Sud, du Botswana ou de la Namibie selon l'accord no BW/NA/ZA xxxxxx)."
38,"CoP15","#10","CoP15 #10","Logs, sawn wood, veneer sheets, including unfinished wood articles used for the fabrication of bows for stringed musical instruments","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera, incluyendo artículos de madera no terminados utilizados para la fabricación de arcos para instrumentos musicales de cuerda.","Les grumes, les bois sciés, les placages, y compris les articles en bois non finis utilisés dans la fabrication des archets d’instruments de musique à cordes."
38,"CoP15","#11","CoP15 #11","Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood, powder and extracts","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera, madera contrachapada, polvo y extractos.","Les grumes, bois sciés, placages, contreplaqués, poudre et extraits."
38,"CoP15","#12","CoP15 #12","Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood and essential oil (excluding finished products packaged and ready for retail trade)","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera, madera contrachapada y aceite esencial, (excluyendo los productos acabados empaquetados y preparados para el comercio al por menor).","Les grumes, bois sciés, placages, contreplaqués et huile essentielle (à l’exclusion des produits finis emballés et prêts pour le commerce de détail)."
38,"CoP15","#13","CoP15 #13","The kernel (also known as 'endosperm', 'pulp' or 'copra') and any derivative thereof","La copra (conocida también como 'endosperma' o 'pulpa') y cualquier derivado de la misma.","La pulpe (également appelée ""endosperme"" ou ""coprah""), ainsi que tout produit qui en est dérivé."
39,"CoP16","#1","CoP16 #1","All parts and derivatives, except:<p>
a) seeds, spores and pollen (including pollinia);<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants; and<p>
d) fruits, and parts and derivatives thereof, of artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i>","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas, las esporas y el polen (inclusive las polinias);<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente; y<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas reproducidas artificialmente del género <i>Vanilla</i>.","Toutes les parties et tous les produits sauf:<p>a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);<p>b) les semis et les cultures de tissus obtenus in vitro, en milieu solide ou liquide, transportés dans des conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées provenant de plantes reproduites artificiellement; et<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, provenant de plantes reproduites artificiellement du genre <i>Vanilla</i>."
39,"CoP16","#2","CoP16 #2","All parts and derivatives except:<p>
a) seeds and pollen; and<p>
b) finished products packaged and ready for retail trade","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen; y<p>b) los productos acabados empaquetados y preparados para el comercio al por menor.","Toutes les parties et tous les produits sauf:<p>a) les graines et le pollen; et<p>b) les produits finis conditionnés et prêts pour la vente au détail."
39,"CoP16","#3","CoP16 #3","Designates whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives, such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery","Las raíces enteras o en rodajas y partes de las raíces, excluidas las partes o derivados manufacturados como polvos, píldoras, extractos, tónicos, infusiones y artículos de confitería.","Racines entières et coupées et parties de racines, à l'exclusion des parties et produits manufacturés tels que poudres, pilules, extraits, tonics, thés et confiseries."
39,"CoP16","#4","CoP16 #4","All parts and derivatives, except:<p>
a) seeds (including seedpods of Orchidaceae), spores and pollen (including pollinia). The exemption does not apply to seeds from Cactaceae spp. exported from Mexico, and to seeds from <i>Beccariophoenix madagascariensis</i> and <i>Neodypsis decaryi</i> exported from Madagascar;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) cut flowers of artificially propagated plants;<p>
d) fruits, and parts and derivatives thereof, of naturalized or artificially propagated plants of the genus <i>Vanilla</i> (Orchidaceae) and of the family Cactaceae;<p>
e) stems, flowers, and parts and derivatives thereof, of naturalized or artificially propagated plants of the genera <i>Opuntia</i> subgenus <i>Opuntia</i> and <i>Selenicereus</i> (Cactaceae); and<p>
f) finished products of <i>Euphorbia antisyphilitica</i> packaged and ready for retail trade","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas (inclusive las vainas de Orchidaceae), las esporas y el polen (inclusive las polinias). La exención no se aplica a las semillas de Cactaceae spp. exportadas de México y las semillas de Beccariophoenix madagascariensis y Neodypsis decaryi exportadas de Madagascar;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente;<p>d) los frutos, y sus partes y derivados, de plantas naturalizadas o reproducidas artificialmente del género <i>Vanilla</i> (Orchidaceae) y de la familia Cactaceae;<p>e) los tallos, las flores, y sus partes y derivados, de plantas naturalizadas o reproducidas artificialmente de los géneros <i>Opuntia</i> subgénero Opuntia y Selenicereus (Cactaceae); y<p>f) los productos acabados de <i>Euphorbia antisyphilitica</i> empaquetados y preparados para el comercio al por menor.","Toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines (y compris les gousses d’Orchidaceae), les spores et le pollen (y compris les pollinies). La dérogation ne s’applique ni aux graines de Cactaceae spp. exportées du Mexique, ni aux graines de Beccariophoenix madagascariensis et de Neodypsis decaryi exportées de Madagascar;<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fleurs coupées provenant de plantes reproduites artificiellement;<p>d) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement du genre <i>Vanilla</i> (Orchidaceae) et de la famille Cactaceae;<p>e) les tiges, les fleurs, et leurs parties et produits, des plantes acclimatées ou reproduites artificiellement des genres Opuntia sous-genre <i>Opuntia</i> et Selenicereus (Cactaceae); et <p>f) les produits finis d’<i>Euphorbia antisyphilitica</i> emballés et prêts pour le commerce de détail."
39,"CoP16","#5","CoP16 #5","Logs, sawn wood and veneer sheets","Trozas, madera aserrada y láminas de chapa de madera.","Les grumes, les bois sciés et les placages."
39,"CoP16","#6","CoP16 #6","Logs, sawn wood, veneer sheets and plywood","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera y madera contrachapada.","Les grumes, les bois sciés, les placages et les contreplaqués."
39,"CoP16","#7","CoP16 #7","Logs, wood-chips, powder and extracts","Trozas, troceados de madera, polvo y extractos.","Les grumes, les copeaux, la poudre et les extraits."
39,"CoP16","#8","CoP16 #8","Underground parts (i.e. roots, rhizomes): whole, parts and powdered","Partes subterráneas (es decir, raíces y rizomas): enteras, partes y en polvo.","Toutes les parties souterraines (les racines, les rhizomes): entières, en morceaux ou en poudre."
39,"CoP16","#9","CoP16 #9","All parts and derivatives except those bearing a label:<p>
“Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production under the terms of an agreement with the relevant CITES Management Authority of [Botswana under agreement No. BW/xxxxxx] [Namibia under agreement No. NA/xxxxxx] [South Africa under agreement No. ZA/xxxxxx]”","Todas las partes y derivados, excepto los que lleven la etiqueta:<p>“Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production under the terms of an agreement with the relevant CITES Management Authority of [Botswana under agreement No. BW/xxxxxx] [Namibia under agreement No. NA/xxxxxx] [South Africa under agreement No. ZA/xxxxxx]<p>(Producido a partir de material de <i>Hoodia</i> spp. obtenido mediante explotación y producción controlada, según los términos de un acuerdo con la Autoridad Administrativa CITES correspondiente de [Botswana mediante el acuerdo no. BW/xxxxxx] [Namibia mediante el acuerdo no. NA/xxxxxx] [Sudáfrica mediante el acuerdo no. ZA/xxxxxx])","Toutes les parties et tous les produits à l’exception de ceux portant une étiquette mentionnant:<p>“Produced from <i>Hoodia</i> spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration under the terms of an agreement with the relevant CITES Management Authority of [Botswana under agreement No. BW/xxxxxx] [Namibia under agreement No. NA/xxxxxx] [South Africa under agreement no. BW/NA/No. ZA /xxxxxx]”.<p>(""Produit issu de matériels d’<i>Hoodia</i> spp. obtenus par prélèvement et production contrôlés conformément à un accord avec l'organe de gestion CITES pertinent [de l'Afrique du Sud selon l’accord no ZA/xxxxxx] [du Botswana selon l’accord no BW/xxxxxx] [de la Namibie selon l’accord no NA/xxxxxx]"")"
39,"CoP16","#10","CoP16 #10","Logs, sawn wood, veneer sheets, including unfinished wood articles used for the fabrication of bows for stringed musical instruments","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera, incluyendo artículos de madera no terminados utilizados para la fabricación de arcos para instrumentos musicales de cuerda.","Les grumes, les bois sciés, les placages, y compris les articles en bois non finis utilisés dans la fabrication des archets d’instruments de musique à cordes."
39,"CoP16","#11","CoP16 #11","Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood, powder and extracts","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera, madera contrachapada, polvo y extractos.","Les grumes, bois sciés, placages, contreplaqués, poudre et extraits."
39,"CoP16","#12","CoP16 #12","Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood and extracts. Finished products containing such extracts as ingredients, including fragrances, are not considered to be covered by this annotation","Trozas, madera aserrada, láminas de chapa de madera, madera contrachapada y extractos. Los productos terminados que contienen dichos extractos como ingredientes, incluidas las fragancias, no se considerarán cubiertos por esta anotación.","Les grumes, bois sciés, placages, contreplaqués et extraits. On considère que les produits finis contenant de tels extraits comme ingrédients (notamment les parfums), ne sont pas couverts par cette annotation."
39,"CoP16","#13","CoP16 #13","The kernel (also known as 'endosperm', 'pulp' or 'copra') and any derivative thereof","La copra (conocida también como 'endosperma' o 'pulpa') y cualquier derivado de la misma.","L’amande (également appelée ""endosperme"", ""pulpe"" ou ""coprah""), ainsi que tout produit qui en est dérivé."
39,"CoP16","#14","CoP16 #14","All parts and derivatives except:<p>
a) seeds and pollen;<p>
b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;<p>
c) fruits;<p>
d) leaves;<p>
e) exhausted agarwood powder, including compressed powder in all shapes; and<p>
f) finished products packaged and ready for retail trade; this exemption does not apply to beads, prayer beads and carvings","Todas las partes y derivados, excepto:<p>a) las semillas y el polen;<p>b) los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles;<p>c) frutos;<p>d) hojas;<p>e) polvo de madera de agar consumido, inclusive el polvo comprimido en todas las formas; y<p>f) productos acabados envasados y preparados para el comercio al por menor; esta excepción no se aplica a las cuentas de collar, cuentas de oración o tallas.","Toutes les parties et tous les produits, sauf:<p>a) les graines et le pollen;<p>b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles;<p>c) les fruits;<p>d) les feuilles;<p>e) la poudre épuisée de bois d’agar, y compris la poudre comprimée sous toutes ses formes; et<p>f) les produits finis conditionnés et prêts pour la vente au détail; cette dérogation ne s’applique pas aux perles, aux grains de chapelets et aux gravures."