i18n/core/lb.json
{
"@metadata": {
"authors": [
"Les Meloures",
"Robby",
"Soued031",
"Volvox"
]
},
"translate": "Iwwersetzen",
"translate-extensionname": "Iwwersetzen",
"translate-desc": "[[Special:Translate|Spezialsäit]] fir d'Iwwersetzung vu MediaWiki-Systemmessagen a fir Aneres",
"translate-taskui-export-to-file": "Am native Format exportéieren",
"translate-taskui-export-as-po": "Exportéiere fir off-line z'iwwersetzen",
"translate-taskui-export-as-csv": "am CSV-Format exportéieren",
"translate-taction-translate": "Iwwersetzen",
"translate-taction-proofread": "Nokucken",
"translate-taction-lstats": "Sproochstatistiken",
"translate-taction-mstats": "Statistike vun de Gruppe vu Messagen",
"translate-taction-export": "Exportéieren",
"translate-taction-disabled": "Dës Aktioun ass op dëser Wiki ausgeschalt.",
"translate-page-no-such-language": "Ongëltege Sproochcode benotzt",
"translate-page-no-such-group": "Déi Gefrote Grupp gëtt et net.",
"translate-page-disabled": "Iwwersetzungen an dës Sprooch goufen an dëser Grupp ausgeschalt. Grond:\n\n<em>$1</em>",
"translate-language-disabled": "D'Iwwersetzung an dës Sprooch ass ausgeschalt.",
"translate-page-settings-legend": "Astellungen",
"translate-page-group": "Grupp",
"translate-page-language": "Sprooch",
"translate-page-limit": "Maximum",
"translate-page-limit-option": "$1 {{PLURAL:$1|Message|Message}} pro Säit",
"translate-submit": "Weisen",
"translate-page-navigation-legend": "Navigatioun",
"translate-page-showing": "D'Message vu(n) $1 bis $2 vun am Ganze(n) $3 gi gewisen.",
"translate-page-showing-all": "$1 {{PLURAL:$1|Message gëtt|Message gi}} gewisen",
"translate-page-showing-none": "Kee Message fir ze weisen",
"translate-next": "Nächst Säit",
"translate-prev": "Vireg Säit",
"translate-page-description-legend": "Informatiounen iwwer de Grupp",
"translate-page-description-hasoptional": "An dësem Groupe vu Message sinn optional Messagen.\nOptional Message sollen nëmmen iwwersat gi wann Är Sprooch speziell Ufuerderungen huet wéi zum Beispill datt Espacen net benotzt ginn oder eng Transliteratioun vu speziellen Nimm. $1",
"translate-page-description-hasoptional-open": "Optional Message weisen.",
"translate-page-edit": "änneren",
"translate-optional": "(optional)",
"translate-ignored": "(ignoréiert)",
"translate-edit-title": "\"$1\" änneren",
"translate-edit-definition": "Definitioun vum Message",
"translate-edit-contribute": "matschaffen",
"translate-edit-no-information": "<em>Dëse Message huet keng Dokumentatioun.\nWann Dir wësst wou oder wéi dëse Message gebraucht gëtt, da kënnt Dir aner Iwwersetzer hëllefen an deem Dir Informatiounen iwwer dëse Message gitt.</em>",
"translate-edit-information": "Informatiounen iwwer de Message ($1)",
"translate-edit-warnings": "Warnunge virun onkompletten Iwwersetzungen",
"translate-edit-tmmatch-source": "Quelltext fir d'Iwwersetzung: $1",
"translate-edit-tmmatch": "$1% Iwwereneestëmmung",
"translate-edit-nopermission": "Dir braucht eng Iwwersetzungsrechter fir Messagen z'iwwersetzen.",
"translate-edit-askpermission": "Autorisatioun kréien",
"exporttranslations": "Iwwersetzungen exportéieren",
"translate-export-form-format": "Format",
"translate-export-invalid-format": "Gitt wgl. e valabele Format an.",
"translate-export-not-supported": "Den Export vun Iwwersetzunge gëtt net ënnerstëtzt.",
"translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|Dëse Parameter gëtt|Dës Parametere ginn}} net benotzt:\n<strong>$1</strong>",
"translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|Dëse Parameter ass|Dës Parametere sinn }} onbekannt:\n<strong>$1</strong>",
"translate-checks-balance": "Et gëtt eng ongerued Zuel vu {{PLURAL:$2|Klammere|Klammere}} benotzt:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-links": "{{PLURAL:$2|Dëse Link ass|Dës Linke si}} problematesch:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-links-missing": "{{PLURAL:$2|Dëse Link feelt|Dës $2 Linke feelen}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-plural": "D'Definitioun benotzt <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> awer d'Iwwersetzung mécht dat net.",
"translate-checks-plural-forms": "Fir <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki>{{PLURAL:$1|gouf eng Form|goufen $1 Formen}} uginn. Et {{PLURAL:$2|gëtt awer nëmmen eng Form|ginn awer nëmme(n) $2 Formen}} ënnerstëtzt (ausser de Formen 0= an 1= ).",
"translate-checks-plural-dupe": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> huet zweemol déiselwecht Zeechen um Schluss. <nowiki>{{PLURAL:$1|Schof|Schof}}</nowiki> soll sou geschriwwe ginn: <nowiki>{{PLURAL:$1|Schof}}</nowiki>.",
"translate-checks-gettext-plural-unsupported": "Dëse Message ënnerstëtzt <nowiki>{{PLURAL:GETTEXT|}}</nowiki> net.",
"translate-checks-smartformat-plural-missing": "Dës Iwwersetzung muss eng Méizuel fir d'Variabel $1 hunn.",
"translate-checks-smartformat-plural-unsupported": "Dëse Message ënnerstëtzt d'Méizuel fir d'Variabel $1 net.",
"translate-checks-unicode-plural-missing": "Dës Iwwersetzung brauch <nowiki>{{PLURAL|}}</nowiki>.",
"translate-checks-unicode-plural-unsupported": "Dëse Message ënnerstëtzt <nowiki>{{PLURAL|}}</nowiki> net.",
"translate-checks-pagename": "Nummraum geännert duerch d'Definitioun",
"translate-checks-format": "Dës Iwwersetzung translation entsprecht net der Definitioun oder huet eng Syntax déi net gëlteg ass: $1",
"translate-checks-escape": "{{PLURAL:$2|Dëst Escape-Zeeche kann|Dës Escape-Zeeche kënnen}} ongewollt sinn: <strong>$1</strong>\n{{PLURAL:$4|E valabelt Escape-Zeechen ass |Vvalabelt Escape-Zeechen sinn (ënneraneren):}} $3.",
"translate-checks-parametersnotequal": "D'Zuel vun de Parameteren ass {{PLURAL:$1|$1}} et {{PLURAL:$2|dierft awer nëmmen ee sinn|missten der awer $2 sinn}}.",
"translate-checks-malformed": "<nowiki>$1</nowiki> ass formal net valabel.",
"translate-checks-fudforum-syntax": "<nowiki>$1</nowiki> aplaz vu(n) <nowiki>$2</nowiki> an dësem Projet benotzen.",
"translate-checks-newline-extra-end": "Et gëtt {{PLURAL:$1|een zousätlechen Zeilenëmbroch|$1 zousätzlech Zeilenëmbrëch}} um Ënn vun der Iwwersetzung.",
"translate-checks-value-not-present": "D'Iwwersetzung muss {{PLURAL:$2|de Wäert 1=$1 hunn|ee vun deene follgende Wäerter hunn: $1}}.",
"translate-checks-replacement": "Benotzt $2 amplaz vu(n) $1",
"translate-pref-editassistlang": "Ënnerstëtzungssproochen:",
"prefs-translate": "Optioune vun der Iwwersetzung",
"translate-pref-editassistlang-help": "Mat Kommae getrennte Lëscht vu Sproochcoden.\nD'Iwwersetzung vun engem Message an dëse Sprooche gëtt gewisen, wann Dir iwwersetzt.\nD'Standardlëscht vu Sproochen hänkt vun Ärer Sprooch of.",
"translate-pref-editassistlang-bad": "Net valabele Sproochcode an der Lëscht:\n<nowiki>$1</nowiki>.",
"right-translate": "Mam Iwwersetzungs-Tool änneren",
"action-translate": "ännere mat der Hëllef vum Iwwersetzungs-Interface",
"right-translate-manage": "Message-Gruppe geréieren",
"action-translate-manage": "Message-Gruppe geréieren",
"right-translate-import": "Offline Iwwersetzungen importéieren",
"action-translate-import": "offline Iwwersetzungen importéieren",
"right-translate-messagereview": "Iwwersetzungen nokucken",
"action-translate-messagereview": "Iwwersetzungen nokucken",
"right-translate-groupreview": "De Workflow vun de Gruppe vu Messagen nokucken",
"translate-rcfilters-translations": "Iwwersetzungen",
"translate-rcfilters-translations-only-label": "Iwwersetzungsnummraim",
"translate-rcfilters-translations-only-desc": "Iwwersetzungen publizéiert op Gruppe vu Messagen",
"translate-rcfilters-translations-filter-label": "Net an Iwwersetzungsnummraim",
"translate-rcfilters-translations-filter-desc": "All Ännerunge déi keng Iwwersetzunge sinn.",
"translate-rcfilters-translations-filter-translation-pages-label": "Keng Iwwersetzungssäiten",
"translate-rcfilters-translations-filter-translation-pages-desc": "Alles ausser Ännerung vun Iwwersetzungssäiten.",
"translate-rcfilters-translations-site-label": "Systemmessagen",
"translate-rc-translation-filter": "Iwwersetzunge filteren:",
"translate-rc-translation-filter-no": "Näischt maachen",
"translate-rc-translation-filter-only": "Nëmmen Iwwersetzunge weisen",
"translate-rc-translation-filter-filter": "Iwwersetzungen erausfilteren",
"translate-rc-translation-filter-translation-pages": "Iwwersetzungssäiten erausfilteren",
"translate-rc-translation-filter-site": "Nëmmen Ännerunge vu Message vum Site",
"translationstats": "Statistike vun der Iwwersetzung",
"translate-stats-edits": "Ännerunge",
"translate-stats-users": "Iwwersetzer",
"translate-stats-registrations": "Umellungen",
"translate-stats-reviews": "Iwwerpréiwungen",
"translate-stats-reviewers": "Iwwerlieser",
"translate-statsf-intro": "Dir kënnt einfach Statistike mat dësem Formulaire generéieren.\nAll Wäerter hunn eng ënnescht an eng iewescht Limit.",
"translate-statsf-options": "Optioune vum Graphique",
"translate-statsf-width": "Breet a Pixelen:",
"translate-statsf-height": "Héicht a Pixelen:",
"translate-statsf-days": "Ufanksdatum:",
"translate-statsf-start": "Ufanksdatum:",
"translate-statsf-scale": "Granularitéit:",
"translate-statsf-scale-years": "Joer",
"translate-statsf-scale-months": "Méint",
"translate-statsf-scale-weeks": "Wochen",
"translate-statsf-scale-days": "Deeg",
"translate-statsf-scale-hours": "Stonnen",
"translate-statsf-count": "Mooss:",
"translate-statsf-count-edits": "Zuel vun den Ännerungen",
"translate-statsf-count-users": "Aktiv Iwwersetzer",
"translate-statsf-count-registrations": "Nei Benotzer",
"translate-statsf-count-reviews": "Nogekuckt Iwwersetzungen",
"translate-statsf-count-reviewers": "Iwwerlieser",
"translate-statsf-language": "Komma-getrennte Lëscht vun de Sproochcoden:",
"translate-statsf-group": "Komma-getrennte Lëscht vun de Gruppecoden:",
"translate-statsf-submit": "Kucken ouni ofzespäicheren",
"translate-statsf-unknown-error": "En onbekannte Feeler ass geschitt.",
"translate-tag-page-desc": "Iwwersetzung vun der Wiki-Säit [[$2|$1]] vu(n) $3 ($4).",
"translate-sidebar-alltrans": "An anere Sproochen",
"translations": "All Iwwersetzungen",
"translations-summary": "Gitt wgl. en Numm vun engem Message hei ënnendrënner an fir all disponibel Iwwersetzungen ze weisen.",
"translate-translations-no-message": "\"$1\" ass kee Message den iwwersat ka ginn",
"translate-translations-none": "Et gëtt keng Iwwersetzunge fir \"$1\"",
"translate-translations-count": "{{PLURAL:$1|Eng Iwwersetzung|$1 Iwwersetzunge}} fonnt.",
"translate-translations-fieldset-title": "Message",
"translate-translations-messagename": "Numm:",
"translate-translations-project": "Projet:",
"translate-translations-including-no-param": "Gitt wgl. e gëltege Code vum Message beim Parameter vun der Ënnersäit unn",
"translate-translations-history-short": "V",
"languagestats": "Sproochstatistiken",
"languagestats-summary": "Dës Säit weist d'Statistike vun der Iwwersetzung fir all Gruppe vu Message fir eng Sprooch.",
"messagegroupstats-summary": "Dës Säit weist d'Statistike vun de Gruppe vu Messagen.",
"languagestats-stats-for": "Iwwersetzungsstatistike fir $1 ($2).",
"languagestats-recenttranslations": "Rezent Iwwersetzungen",
"translate-langstats-incomplete": "E puer vun de Statistiken op dëser Säit sinn net komplett. Luet d'Säit nei fir méi Statistiken ze kréien.",
"translate-langstats-expand": "opklappen",
"translate-langstats-collapse": "zesummeklappen",
"translate-langstats-expandall": "alles opklappen",
"translate-langstats-collapseall": "alles zouklappen",
"translate-language-code": "Sproochecode",
"translate-language-code-field-name": "Sproochecode:",
"translate-suppress-complete": "Gruppe vu Messagen, déi komplett iwwersat sinn, net weisen",
"translate-ls-noempty": "Gruppe vu Message vun deenen nach guer näischt iwwersat ass net weisen",
"translate-language": "Sprooch",
"translate-total": "Messagen",
"translate-untranslated": "Net iwwersat",
"translate-percentage-complete": "Fäerdeg zu",
"translate-percentage-fuzzy": "Net à jour",
"translate-percentage-proofread": "Nogekuckt",
"translate-languagestats-overall": "All Systemmessagen zesummen",
"translate-ls-submit": "Statistike weisen",
"translate-ls-column-group": "Grupp vu Messagen",
"translate-mgs-pagename": "Statistike vun de Gruppe vu Messagen",
"translate-mgs-fieldset": "Astellunge weisen",
"translate-mgs-group": "Grupp vu Messagen:",
"translate-mgs-nocomplete": "Déi Sproochen net weisen, déi komplett iwwersat sinn",
"translate-mgs-noempty": "Déi Sproochen, fir déi et keng Iwwersetzunge gëtt, net weisen",
"translate-mgs-submit": "Statistike weisen",
"translate-mgs-column-language": "Sprooch",
"translate-mgs-totals": "All $1 {{PLURAL:$1|Sprooch|Sproochen}} zesummen",
"translate-mgs-invalid-group": "De spezifizéierte Grupp $1 gëtt et net.",
"translate-mgs-nothing": "Fir déi gefrote Statistike gëtt et näischt fir ze weisen.",
"translate-tes-optgroup-group": "Gruppen",
"translate-tes-optgroup-message": "Messagen",
"translate-tes-message-prefix": "Prefix - $1",
"translate-tes-type-to-search": "Tippt fir unzefänke mat sichen",
"supportedlanguages": "Aktiv Sproochen",
"supportedlanguages-summary": "Op dëser Säit steet eng Lëscht vun den aktive Sproochen op {{SITENAME}}, zesumme mam Numm vun den Iwwersetzer déi un där Sprooch schaffen.\nDen Numm vum Iwwersetzer ass méi grouss desto méi Iwwersetzungen de Benotzer gemaach huet.\nD'Faarf mat där den Numm vum Benotzer ënnerstrach ass weist wéi rezent dee Benotzer hei aktiv war.",
"supportedlanguages-colorlegend": "Erklärung vun de Faarwen: Lescht Iwwersetzung viru(n) $1 Deeg.",
"supportedlanguages-sqlite-error": "SQLite gëtt net ënnerstëtzt",
"supportedlanguages-postgres-error": "PostgreSQL gëtt net ënnerstëtzt",
"supportedlanguages-translators": "{{PLURAL:$2|{{GENDER:$3|Iwwersetzer}}}}: $1",
"supportedlanguages-recenttranslations": "rezent Iwwersetzungen",
"supportedlanguages-count": "{{PLURAL:$1|Eng Sprooch|$1 Sproochen}} am Ganzen.",
"supportedlanguages-activity": "$1: $2 {{PLURAL:$2|Ännerung|Ännerungen}} - lescht Ännerung viru(n) $3 {{PLURAL:$3|Dag|Deeg}}",
"translate-supportedlanguages-cached": "Dës Informatioune goufe virun $1 tëschegespäichert.",
"translate-activelanguages-invalid-code": "De Sproochecode \"$1\" ass onbekannt oder net fir d'Iwwersetzung aktivéiert.",
"abusefilter-edit-builder-vars-translate-source-text": "Quelltext vun der Iwwersetzungseenheet",
"abusefilter-edit-builder-vars-translate-target-language": "Zilsprooch fir d'Iwwersetzung",
"translate-jssti-add": "Op d'Lëscht derbäisetzen",
"managemessagegroups": "Gestioun vun de Gruppe vu Messagen",
"translate-smg-notallowed": "Dir däerft dës Aktioun net maachen.",
"translate-smg-nochanges": "Et gëtt keng Ännerunge fir ze verschaffen.",
"translate-smg-submit": "Ännerunge fir ze verschaffe schécken",
"translate-smg-submitted": "Definitioune vun de Message goufen aktualiséiert. Ännerunge ginn am Hannergrond gemaach.",
"translate-smg-more": "Nom Späichere vun dësen Ännerungen mussen nach méi Ännerunge verschafft ginn.",
"translate-smg-left": "Inhalt vum Message op der Wiki",
"translate-smg-right": "Ännerungen, déi erakommen",
"translate-smg-rename-select": "Eraussichen",
"translate-smg-rename-cancel": "Ofbriechen",
"translate-smg-rename-no-msg": "Keng Messagë fonnt.",
"translate-smg-rename-new": "Als nei derbäisetzen...",
"translate-smg-rename-rename": "Als Ëmbenennung derbäisetzen...",
"translate-smg-strong-sync-help": "Hëllef",
"translate-smg-group-message-action-history": "Versiounen",
"translate-smg-group-action-resolve": "Als geléist markéieren",
"translate-smg-group-message-tag-outdated": "Vereelzt",
"translate-smg-group-message-tag-rename": "Ëmbenennen",
"translate-smg-group-message-message-content": "Inhalt:",
"translate-smg-group-message-message-target": "Zil:",
"translate-smg-group-message-message-other-langs": "Aner Sproochen:",
"translate-smg-loading": "Lueden...",
"translate-manage-import-diff": "Message $1 | Aktiounen: $2",
"translate-manage-import-new": "Neie Message $1",
"translate-manage-import-deleted": "Geläschte Message $1",
"translate-manage-action-import": "Importéieren",
"translate-manage-action-conflict": "Importéieren a mat 'FUZZY' markéieren",
"translate-manage-action-ignore": "Ignoréieren",
"translate-manage-action-fuzzy": "Iwwersetzungen importéieren a mat 'FUZZY' markéieren",
"translate-manage-action-rename": "Ëmbenennen",
"translate-manage-action-ignore-change": "Ännerung vun der Iwwersetzung ignoréieren",
"translate-manage-nochanges": "Et gi keng Ännerungen an den Definitioune vun de Message vun dësem Grupp.",
"translate-manage-nochanges-other": "Et gouf keng Ännerunge fir dës Sprooch.\nBenotzt de Link ënnendrënner fir zréck op d'Säit mat den Detailer vum Grupp ze goen.",
"translate-manage-inconsistent": "Inkonsistenz an der Ufro fonnt.\nKuckt wgl. no fir Ännerungen a probéiert nach eng Kéier. Detailer: $1",
"translate-manage-toolong": "Déi maximal Zäit vun der Beaarbechtung vun $1 {{PLURAL:$1|Sekonn|Sekonne}} gouf iwwerschratt.\nSchéckt de Formulaire wgl. nach emol fir mat der Beaarbechtung weiderzefueren.",
"translate-manage-import-summary": "Eng nei Versioun vun enger externer Quell gëtt importéiert",
"translate-manage-import-ignore": "Message $1 iwwersprangen.",
"translate-manage-import-rename-summary": "An externer Quell ëmbenannt",
"translate-manage-conflict-summary": "En nei Versioun gëtt vun enger externer Quell imortéiert. Wgl. nokucken.",
"translate-manage-submit": "Maachen",
"translate-manage-intro-other": "Ënnendrënner ass eng Lëscht vun den Ännerungen vun den Iwwersetzungen an der Sprooch $1.\nKuckt d'Ännerunge wgl. no a wielt déi Aktioun déi Dir fir déi jeeweileg Iwwersetzung wëllt.\nWann Dir decidéiert fir Ännerungen z'ignoréieren, ass dës Aktioun just temporär.",
"translate-manage-import-ok": "Importéiert: $1",
"translate-manage-import-done": "Import fäerdeg!",
"translate-manage-empty-content": "Den Inhalt ass eidel",
"importtranslations": "Iwwersetzungen importéieren",
"translate-import-from-local": "Fichier lokal eropgelueden:",
"translate-import-load": "Fichier lueden",
"translate-import-err-dl-failed": "De Fichier kann net erreescht ginn:\n$1",
"translate-import-err-ul-failed": "D'Eropluede vum Fichier huet net geklappt",
"translate-import-err-invalid-title": "Den Numm vum Fichier <nowiki>$1</nowiki>,deen ugi gouf, ass net valabel.",
"translate-import-err-no-such-file": "De Fichier <nowiki>$1</nowiki> gëtt et net oder gouf lokal net eropgelueden.",
"translate-import-err-stale-group": "De Grupp vu Messagen zu deem dëse Fichier gehéiert gëtt et net.",
"translate-import-err-no-headers": "De Fichier ass net am Format \"Gettext\" deen d'Erweiderung \"Translate\" brauch:\nDe Grupp an d'Sprooch konnte vun der Entête vum Fichier net bestëmmt ginn.",
"translate-js-support-unsaved-warning": "Dir hutt net publizéiert Iwwersetzungen.",
"translate-documentation-language": "Dokumentatioun vum Message",
"translate-searchprofile": "Iwwersetzungen",
"translate-searchprofile-tooltip": "An allen Iwwersetzunge sichen",
"translate-searchprofile-note": "Méi Optioune fir ze siche si mat der [$1 Iwwersetzungssich] disponibel.",
"translate-search-languagefilter": "Filter no der Sprooch:",
"translate-search-nofilter": "Kee Filter",
"log-name-translationreview": "Logbuch vun den nogekuckten Iwwersetzungen",
"log-description-translationreview": "Logbuch vun allen nogekuckten Iwwersetzungen a Gruppe vu Messagen.",
"logentry-translationreview-message": "$1 {{GENDER:$2|huet}} d'Iwwersetzung $3 nogekuckt",
"logentry-translationreview-group": "$1 {{GENDER:$2|huet}} de Status vun der Iwwersetzung vu(n) $4 vun $3 vu(n) $6 op $7 geännert",
"logentry-translationreview-unfuzzy": "$1 {{GENDER:$2|huet}} d'Iwwersetzung $3 als net méi vereelzt markéiert",
"action-unfuzzy": "Iwwersetzungs-Eenheeten als net méi vereelzt markéieren",
"translate-unfuzzy-comment": "Huet d'Iwwerpréiwungseinheit als net méi vereelzt markéiert ouni eppes z'änneren",
"group-translate-sandboxed": "Net-confirméiert Iwwersetzer",
"group-translate-sandboxed-member": "{{GENDER:$1|net-confirméierten Iwwersetzer}}",
"right-translate-sandboxmanage": "Benotzer vun der Sandkëscht geréieren",
"action-translate-sandboxmanage": "Benotzer aus der Sandkëscht ze geréieren",
"right-translate-sandboxaction": "Aktiounen ausféieren déi fir Sandkëschtbenotzer erlaabt sinn",
"translate-workflow-state-": "(net agestallt)",
"translate-workflowstatus": "Statut: $1",
"translate-workflow-set-doing": "Astellen...",
"translate-workflow-autocreated-summary": "Automatescht Uleeë vun der Säit fir de Statut vum Workflow $1",
"translate-stats-workflow": "Statut",
"translate-workflowgroup-label": "Etappe vum Workflow",
"translate-workflowgroup-desc": "Dës Grupp vu Message weist de Status am Iwwersetzungsoflaf.\nDe Status ass sou wéi an der Konfiguratiounslëscht $wgTranslateWorkflowStates definéiert.",
"translate-dynagroup-recent-label": "Rezent Iwwersetzungen",
"translate-dynagroup-recent-desc": "Dës Grupp vu Message weist all rezent Iwwersetzungen an dëser Sprooch.\nDëst ass ganz nëtzlech fir d'Aufgabe vum Nokucken.",
"translate-dynagroup-additions-label": "Rezent nei Messagen",
"translate-dynagroup-additions-desc": "Dës Grupp vu Message weist nei oder geännert Messagen.",
"translate-msggroupselector-projects": "Grupp vu Messagen",
"translate-msggroupselector-search-placeholder": "An de Gruppe sichen",
"translate-msggroupselector-search-all": "All",
"translate-msggroupselector-search-recent": "Rezent",
"translate-msggroupselector-search-watched": "Iwwerwaacht",
"translate-msggroupselector-view-subprojects": "{{PLURAL:$1|Eng Ënnergruppe|$1 Ënnergruppen}}",
"tux-languageselector": "Iwwersetzen op",
"tux-select-target-language": "Zilsprooch vun der Iwwersetzung",
"tux-watch-group": "Iwwerwaachen",
"tux-unwatch-group": "Net méi iwwerwaachen",
"tux-tab-all": "All",
"tux-tab-untranslated": "Net iwwersat",
"tux-tab-outdated": "Vereelzt",
"tux-tab-translated": "Iwwersat",
"tux-tab-unproofread": "Net nogekuckt",
"tux-edit": "Änneren",
"tux-status-optional": "Fakultativ",
"tux-status-fuzzy": "Vereelzt",
"tux-status-proofread": "Nogekuckt",
"tux-status-translated": "Iwwersat",
"tux-status-saving": "Verëffentlechen...",
"tux-status-unsaved": "Net publizéiert",
"tux-save-unknown-error": "En onbekannte Feeler ass geschitt.",
"tux-editor-placeholder-documentation": "Dokumentatioun vum Message derbäisetzen",
"tux-editor-placeholder-language": "Är Iwwersetzung op $1",
"tux-editor-editsummary-placeholder": "Erkläert Är Ännerungen (fakultativ)",
"tux-editor-paste-original-button-label": "Quelltext drasetzen",
"tux-editor-copied-original-button-label": "Kopéiert!",
"tux-editor-discard-changes-button-label": "Ännerungen annuléieren",
"tux-editor-save-button-label": "Iwwersetzung publizéieren",
"tux-editor-skip-button-label": "Op den Nächste goen",
"tux-editor-cancel-button-label": "Ofbriechen",
"tux-editor-confirm-button-label": "Iwwersetzung confirméieren",
"tux-editor-proofread-button-label": "Als nogekuckt markéieren",
"tux-editor-shortcut-info": "Dréckt \"$1\" fir ze confirméieren an op den nächsten Text-Message ze goen, \"$2\" fir op den nächste Message ze goen, \"$4\" fir e Resumé unzeginn, oder dréckt op \"$3\" fir aner Tasturkierzel ze gesinn.",
"tux-editor-edit-desc": "Dokumentatioun änneren",
"tux-editor-add-desc": "Dokumentatioun dobäisetzen",
"tux-editor-suggestions-title": "Virschléi",
"tux-editor-latest-updates-title": "Lescht Aktualiséierung",
"tux-editor-all-changes": "All Ännerungen",
"tux-editor-in-other-languages": "An anere Sproochen",
"tux-editor-need-more-help": "Braucht Dir méi Hëllef?",
"tux-editor-ask-help": "No méi Informatioune froen",
"tux-editor-tm-match": "$1% Iwwereneestëmmung",
"tux-notices-more": "{{PLURAL:$1|$1 méi}}",
"tux-notices-hide": "verstoppen",
"tux-editor-save-failed": "D'Publizéiere vun der Iwwersetzung huet net funktionéiert: $1",
"tux-editor-n-uses": "gouf {{PLURAL:$1|ee mol|$1 mol}} gebraucht",
"tux-editor-message-desc-more": "Méi weisen",
"tux-editor-message-desc-less": "Manner weisen",
"tux-editor-clear-translated": "Déi Iwwersat verstoppen",
"tux-editor-proofreading-mode": "Nokucken",
"tux-editor-translate-mode": "Lëscht",
"tux-editor-proofreading-hide-own-translations": "Är Iwwersetzunge verstoppen",
"tux-editor-proofreading-show-own-translations": "Är Iwwersetzunge weisen",
"tux-proofread-action-tooltip": "Als nogekuckt markéieren",
"tux-proofread-edit-label": "Änneren",
"tux-editor-page-mode": "Säit",
"tux-editor-outdated-notice": "Dës Iwwersetzung muss eventuell aktualiséiert ginn.",
"tux-editor-outdated-notice-diff-link": "Ënnerscheeder weisen",
"tux-editor-doc-editor-placeholder": "Dokumentatioun vum Message",
"tux-editor-doc-editor-save": "Dokumentatioun pubéizéieren",
"tux-editor-doc-editor-cancel": "Ofbriechen",
"tux-messagetable-more-messages": "$1 {{PLURAL:$1|Message|Messagen}} méi",
"tux-messagetable-loading-messages": "$1 {{PLURAL:$1|Message gëtt|Message gi}} gelueden ...",
"tux-message-filter-placeholder": "Lëscht filteren",
"tux-message-filter-result": "$1 {{PLURAL:$1|Resultat|Resultater}} fonnt fir \"$2\"",
"tux-message-filter-advanced-button": "Erweidert Sich",
"tux-message-filter-optional-messages-label": "Optional Messagen",
"tux-proofread-translated-by-self": "Vun Iech iwwersat",
"tux-empty-list-all": "Dëse Grupp vu Messagen ass eidel",
"tux-empty-list-all-guide": "Sicht en anere Gruppe vu Messagen eraus fir z'iwwersetzen",
"tux-translate-page-no-such-group": "<strong>De Grupp deen ugi war gëtt et net.</strong> Sicht een anere Grupp vu Messagen eraus.",
"tux-empty-list-translated": "Keng iwwersate Messagen",
"tux-empty-list-translated-guide": "Dir kënnt beim Iwwersetzen hëllefen",
"tux-empty-list-translated-action": "Iwwersetzen",
"tux-empty-no-messages-to-display": "Keng Message fir ze weisen",
"tux-empty-there-are-optional": "Et gëtt optional Messagen déi an dëser Lëscht net gewise ginn",
"tux-empty-show-optional-messages": "Optional Message weisen",
"tux-empty-no-outdated-messages": "Keng vereelste Messagen",
"tux-empty-nothing-to-proofread": "Näischt fir nozekucken",
"tux-empty-you-can-help-providing": "Dir kënnt hëllefen nei Iwwersetzungen ze maachen",
"tux-empty-nothing-new-to-proofread": "Näischt neies fir nozekucken",
"tux-empty-you-can-review-already-proofread": "Dir kënnt Iwwersetzungen nokucken déi scho vun Aneren nogekuckt sinn.",
"tux-empty-list-other": "Näischt fir z'iwwersetzen.",
"tux-empty-list-other-guide": "Dir kënnt beim Nokucke vun den Iwwersetzungen hëllefen",
"tux-empty-list-other-action": "Iwwersetzungen nokucken",
"tux-empty-list-other-link": "All Message weisen",
"tux-editor-close-tooltip": "Zoumaachen",
"tux-editor-expand-tooltip": "Opklappen",
"tux-editor-collapse-tooltip": "Zesummeklappen",
"tux-editor-message-tools-show-editor": "Am Wiki-Editeur weisen",
"tux-editor-message-tools-history": "Versiounen",
"tux-editor-message-tools-delete": "Läschen",
"tux-editor-message-tools-translations": "All Iwwersetzungen",
"tux-editor-message-tools-linktothis": "Link op dëse Message",
"tux-editor-loading": "Lueden...",
"tux-editor-loading-failed": "d'Hëllef fir d'Iwwersetzunge konnt net geluede ginn: $1",
"translate-search-more-languages-info": "{{PLURAL:$1|Eng Sprooch|$1 Sprooche}} méi",
"translate-statsbar-tooltip": "$1% iwwersat, $2% nogekuckt",
"translate-statsbar-tooltip-with-fuzzy": "$1% iwwersat, $2% nogekuckt, $3% vereelzt",
"translate-search-more-groups-info": "$1 weider {{PLURAL:$1|Grupp|Gruppen}}",
"translate-syntax-error": "D'Iwwersetzung enthält Syntax-Feeler",
"tux-session-expired": "Dir sidd net méi ageloggt. Loggt Iech wgl. an engem separaten Tab an. Alternativ kënnt Dir och eng Kopie vun den net-gespäicherten Iwwersetzunge maachen, Iech aloggen op dës Säit zréckkommen an Är Iwwersetzungen nees aginn.",
"tux-nojs": "Dësen Tool funktionéiert net ouni JavaScript. JavaScript ass ausgeschalt, funktionéiert net oder dëse Browser gëtt net ënnerstëtzt.",
"specialpages-group-translation": "Iwwersetzung",
"translate-messagebundle-error-key-too-long": "Schlëssel \"$1\" ass ze laang",
"translate-messagebundle-error-key-invalid-characters": "De Schlëssel „$1“ enthält onerlaabt Zeechen",
"translate-messagebundle-error-empty-value": "Schlëssel \"$1\" huet kee Wäert",
"translate-hidetranslations": "Iwwersetzungssäite verstoppen",
"notification-header-message-group-subscription": "Iwwersetzungsaktualiséierunge fir $1",
"notification-body-translate-mgs-message-added": "Huet {{PLURAL:$1|ee Message|$1 Messagen}} derbäigesat",
"notification-link-mgs-group-translate": "$1 iwwersetzen",
"tpt-cleanchanges-language": "Sprooch:",
"tpt-cleanchanges-language-na": "All"
}