TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
docs/locale/id/LC_MESSAGES/install/heroku.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-31 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: /develop/docs/locale/en/LC_MESSAGES/install/heroku.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1315\n"
"Language: id_ID\n"

#: ../../install/heroku.rst:5
msgid "Installing on Heroku"
msgstr "Menginstal pada Heroku"

#: ../../install/heroku.rst:7
msgid "When running Tabbycat on the internet, we set it up on `Heroku <http://www.heroku.com/>`_. The project is set up to be good to go on Heroku, and it works well for us, so if you'd like to run it online, we recommend that you do the same. Naturally, this requires you to have a Heroku account."
msgstr "Saat menjalankan Tabbycat di internet, kami mengaturnya di `Heroku <http://www.heroku.com/>` _. Proyek ini disiapkan untuk berjalan dengan baik di Heroku, dan ini bekerja dengan baik untuk kami, jadi jika Anda ingin menjalankannya secara online, kami menyarankan Anda melakukan hal yang sama. Biasanya, ini mengharuskan Anda untuk memiliki akun Heroku."

#: ../../install/heroku.rst:9
msgid "There are two ways to do this: a **short way** and a **long way**. Most people should use the short way. The long way requires some familiarity with command-line interfaces and Git, and requires a :ref:`local installation <install-local>` as a prerequisite, but makes it easier to :ref:`upgrade versions <upgrade-heroku>` later on and (unlike the short way) allows you to import data from CSV files."
msgstr "Ada dua cara untuk melakukannya: **jalan pendek** dan **jalan panjang**. Kebanyakan orang harus menggunakan jalan pintas. Cara yang panjang membutuhkan beberapa pengetahuan tentang antarmuka baris perintah dan Git, dan membutuhkan :ref:`local installation <install-local>` sebagai prasyarat, tetapi membuatnya lebih mudah untuk :ref:`mengupgrade versi <upgrade-heroku>` nanti dan (tidak seperti cara singkat) memungkinkan Anda mengimpor data dari file CSV."

#: ../../install/heroku.rst:12
msgid "The short way"
msgstr "Cara yang singkat"

#: ../../install/heroku.rst:13
msgid "Click this button:"
msgstr "Tekan tombol ini:"

#: ../../install/heroku.rst:18
msgid "This is the easiest way to deploy an instance of Tabbycat online. It requires no technical background."
msgstr "Ini adalah cara termudah untuk menerapkan instance Tabbycat online. Ini tidak membutuhkan latar belakang teknis."

#: ../../install/heroku.rst:20
msgid "If you don't already have a Heroku account, it'll prompt you to create one. Once you're logged in to Heroku, choose a name for your installation, then scroll down and click **Deploy**. Once it's finished, click **View** and follow the prompts. Once finished, open the site and from there you can easily set up a demo data set (if you just want to learn Tabbycat) or use the data importer to set up a real tournament."
msgstr "Jika Anda belum memiliki akun Heroku, Anda akan diminta untuk membuatnya. Setelah Anda masuk ke Heroku, pilih nama untuk instalasi Anda, lalu gulir ke bawah dan klik **Deploy**. Setelah selesai, klik **View** dan ikuti petunjuknya. Setelah selesai, buka situs dan dari sana Anda dapat dengan mudah mengatur kumpulan data demo (jika Anda hanya ingin belajar Tabbycat) atau menggunakan pengimpor data untuk menyiapkan turnamen nyata."

#: ../../install/heroku.rst:22
msgid "During the setup process, Heroku will ask you to verify your account by adding a credit card. A standard Tabbycat site *will not charge* your card — charges only accrue if you deliberately add a paid service in the Heroku dashboard."
msgstr "Selama proses penyiapan, Heroku akan meminta Anda untuk memverifikasi akun Anda dengan menambahkan kartu kredit. Situs Tabbycat standar *tidak akan menagih* ke kartu Anda - biaya hanya bertambah jika Anda dengan sengaja menambahkan layanan berbayar di dasbor Heroku."

#: ../../install/heroku.rst:24
msgid "If you can't access a credit card, you can instead install a limited version, which we call \"Tabbykitten\". However, Tabbykitten cannot send any e-mails or handle as much public traffic. We therefore strongly recommend it only as a last resort, and even then only for small tournaments.  `Use this link to set up a Tabbykitten site <https://heroku.com/deploy?template=https://github.com/TabbycatDebate/tabbycat/tree/kitten>`_."
msgstr "Jika Anda tidak dapat mengakses kartu kredit, Anda dapat menginstal versi terbatas, yang kami sebut \"Tabbykitten\". Namun, Tabbykitten tidak dapat mengirim email atau menangani lalu lintas publik sebanyak mungkin. Oleh karena itu kami sangat merekomendasikannya hanya sebagai pilihan terakhir, dan bahkan hanya untuk turnamen kecil. `Gunakan tautan ini untuk menyiapkan situs Tabbykitten <https://heroku.com/deploy?template=https://github.com/TabbycatDebate/tabbycat/tree/kitten>` _."

#: ../../install/heroku.rst:27
msgid "The long way"
msgstr "Cara yang panjang"

#: ../../install/heroku.rst:28
msgid "The long way sets you up with more control over your environment.  Because you'll clone `our GitHub repository`_, it'll be easier for you to :ref:`upgrade your app <upgrade-heroku>` when a new version is released.  You'll also have the flexibility to make and contribute updates to the source code.  We recommend it if you have experience with Git.  It's also easier with this method to import CSV files using the command-line importer, so if you have a very large tournament, this might make importing initial data easier."
msgstr "Jalan panjang membuat Anda memiliki kontrol lebih besar atas lingkungan Anda. Karena Anda akan menggandakan `repositori GitHub kami`_, akan lebih mudah bagi Anda untuk :ref:`mengupgrade aplikasi Anda <upgrade-heroku> `saat versi baru dirilis. Anda juga akan memiliki fleksibilitas untuk membuat dan memberikan kontribusi pembaruan pada kode sumber. Kami merekomendasikannya jika Anda memiliki pengalaman dengan Git. Metode ini juga lebih mudah untuk mengimpor file CSV menggunakan pengimpor baris perintah, jadi jika Anda memiliki turnamen yang sangat besar, ini mungkin membuat pengimporan data awal menjadi lebih mudah."

#: ../../install/heroku.rst:30
msgid "We've tested these instructions successfully on Windows, Linux and macOS."
msgstr "Kami telah berhasil menguji instruksi ini di Windows, Linux, dan macOS."

#: ../../install/heroku.rst:33
msgid "Requisite technical background"
msgstr "Latar belakang teknis yang diperlukan"

#: ../../install/heroku.rst:35
msgid "You need to have at least a passing familiarity with command-line interfaces to get through the longer traditional method. We'll talk you through the rest."
msgstr "Anda harus memiliki setidaknya pemahaman yang baik dengan antarmuka baris perintah untuk melewati metode tradisional yang lebih lama. Kami akan membahas sisanya."

#: ../../install/heroku.rst:37
msgid "When we say \"command shell\", on Windows we mean **Command Prompt**, and on Linux and macOS we mean **Terminal** (or your favourite command shell)."
msgstr "Saat kami mengatakan \"command shell\", di Windows yang kami maksud adalah **Command Prompt**, dan di Linux dan macOS yang kami maksud adalah **Terminal** (atau pada command shell favorit Anda)."

#: ../../install/heroku.rst:39 ../../install/heroku.rst:100
msgid "Advanced users"
msgstr "Pengguna tingkat lanjut"

#: ../../install/heroku.rst:42
msgid "Tabbycat is a `Django <https://www.djangoproject.com/>`_ project. As such, it can be installed on any web platform that supports Django, using any SQL system that Django supports. Just be aware that we haven't tried any other platform."
msgstr "Tabbycat adalah proyek `Django <https://www.djangoproject.com/>` _. Dengan demikian, dapat dipasang pada platform web manapun yang mendukung Django, menggunakan sistem SQL apapun yang didukung Django. Ketahuilah bahwa kami belum mencoba platform lain."

#: ../../install/heroku.rst:45
msgid "Short version of the long way"
msgstr "Versi pendek dari jalan panjang"

#: ../../install/heroku.rst:47
msgid "We provide a \"short version\" for experienced users. Don't just copy and paste these commands before you understand what they do! If things aren't set up perfectly they can fail, so it's important to supervise them the first time you do them. If this is all new to you, read the long version of the instructions below."
msgstr "Kami menyediakan \"versi pendek\" untuk pengguna berpengalaman. Jangan hanya menyalin dan menempelkan perintah ini sebelum Anda memahami fungsinya! Jika segala sesuatunya tidak diatur dengan sempurna, mereka bisa gagal, jadi penting untuk mengawasinya saat pertama kali Anda melakukannya. Jika ini semua baru bagi Anda, baca instruksi versi panjang di bawah ini."

#: ../../install/heroku.rst:56
msgid "If you want to :ref:`import tournament data <importing-initial-data>` from CSV files, :ref:`install Tabbycat locally <install-local>`, put your CSV files in ``data/yourtournamentname``, then::"
msgstr "Jika Anda ingin :ref:`import data turnamen <importing-initial-data>` dari file CSV, :ref:`install Tabbycat secara lokal <install-local>`, letakkan file CSV Anda di ``data/yourtournamentname``, kemudian::"

#: ../../install/heroku.rst:68
msgid "1. Install dependencies"
msgstr "1. instal depedensi"

#: ../../install/heroku.rst:70
msgid "Install the `Heroku Command Line Interface (CLI) <https://devcenter.heroku.com/articles/heroku-cli>`_, then log in with the command ``heroku login``."
msgstr "Instal `Heroku Command Line Interface (CLI) <https://devcenter.heroku.com/articles/heroku-cli>` _, lalu login dengan perintah `` heroku login``."

#: ../../install/heroku.rst:72
msgid "If you don't already have **Git**, follow the `instructions on the GitHub website <https://help.github.com/articles/set-up-git>`_ to set up Git."
msgstr "Jika Anda belum memiliki **Git**, ikuti `petunjuk di situs GitHub <https://help.github.com/articles/set-up-git>` _ untuk menyiapkan Git."

#: ../../install/heroku.rst:75
msgid "2. Set up a local installation"
msgstr "2. Siapkan instalasi lokal"

#: ../../install/heroku.rst:77
msgid "If you don't already have a local installation, follow the instructions on the page for your operating system, listed below, to set up a local installation."
msgstr "Jika Anda belum memiliki penginstalan lokal, ikuti petunjuk di halaman untuk sistem operasi Anda, yang tercantum di bawah ini, untuk menyiapkan penginstalan lokal."

#: ../../install/heroku.rst:79
msgid "When downloading the source code, you **must** take the option involving cloning the GitHub repository using Git. In the macOS and Windows instructions, this means the option described in the \"Advanced users\" box. To do so, use these commands:"
msgstr "Saat mengunduh kode sumber, Anda ** harus ** mengambil opsi yang melibatkan penggandaan repositori GitHub menggunakan Git. Dalam instruksi macOS dan Windows, ini berarti opsi yang dijelaskan di kotak \"Pengguna tingkat lanjut\". Untuk melakukannya, gunakan perintah ini:"

#: ../../install/heroku.rst:86
msgid "Do not download the .tar.gz or .zip file and extract it."
msgstr "Jangan mengunduh file .tar.gz atau .zip dan mengekstraknya."

#: ../../install/heroku.rst:88
msgid ":ref:`install-linux`"
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:89
msgid ":ref:`install-osx`"
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:90
msgid ":ref:`install-wsl`"
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:91
msgid ":ref:`install-windows`"
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:93
msgid "If you do already have a local installation, update to the latest version using:"
msgstr "Jika Anda sudah memiliki penginstalan lokal, perbarui ke versi terbaru menggunakan:"

#: ../../install/heroku.rst:103
msgid "It's not *strictly* necessary to have a fully functional local installation if you don't want to import data from CSV files. But it certainly helps."
msgstr "Tidak *benar-benar* perlu memiliki penginstalan lokal yang berfungsi penuh jika Anda tidak ingin mengimpor data dari file CSV. Tapi itu pasti membantu."

#: ../../install/heroku.rst:106
msgid "3. Deploy to Heroku"
msgstr "3. Terapkan ke Heroku"

#: ../../install/heroku.rst:110
msgid "Navigate to your Tabbycat directory::"
msgstr "Arahkan ke direktori Tabbycat Anda::"

#: ../../install/heroku.rst:114
msgid "Run the script to deploy the app to Heroku. Replace ``yourappname`` with your preferred URL. Your website will be at ``yourappname.herokuapp.com``."
msgstr "Jalankan skrip untuk menerapkan aplikasi ke Heroku. Ganti ``nama aplikasi Anda'' dengan URL pilihan Anda. Situs web Anda akan berada di ``nama aplikasi nada.herokuapp.com``."

#: ../../install/heroku.rst:120
msgid "This script has other options that you might find useful. Run ``python deploy_heroku.py --help`` for details."
msgstr "Skrip ini memiliki opsi lain yang mungkin berguna bagi Anda. Jalankan ``python deploy_heroku.py --help`` untuk detailnya."

#: ../../install/heroku.rst:122
msgid "When this script finishes, it will open the app in your browser. It should look something like this:"
msgstr "Ketika skrip ini selesai, itu akan membuka aplikasi di browser Anda. Seharusnya terlihat seperti ini:"

#: ../../install/heroku.rst:127
msgid "4. Import tournament data locally"
msgstr "4. Impor data turnamen secara lokal"

#: ../../install/heroku.rst:129
msgid "Steps 4 and 5 are optional; there are other methods of :ref:`importing data <importing-initial-data>`. However the following method is most useful for large tournaments where manual entry would be tedious."
msgstr "Langkah 4 dan 5 adalah opsional; ada metode lain untuk :ref:`import data <importing-initial-data>`. Namun metode berikut paling berguna untuk turnamen besar di mana entri manual akan membosankan."

#: ../../install/heroku.rst:131
msgid "Step 4 is the same as the process described in :ref:`importtournament-command`."
msgstr "Langkah 4 sama dengan proses yang dijelaskan di: ref: `importtournament-command`."

#: ../../install/heroku.rst:135
msgid "Place your CSV files in ``data/yourtournamentname``, as described in :ref:`importing-initial-data`."
msgstr "Tempatkan file CSV Anda di ``data/yourtournamentname``, seperti yang dijelaskan di :ref:`importing-initial-data`."

#: ../../install/heroku.rst:137
msgid "Create a new, blank local database::"
msgstr "Buat database lokal baru dan kosong::"

#: ../../install/heroku.rst:141
msgid "It's normally easiest to name your local database after your app name, so that if you have multiple sites, you know which one relates to which."
msgstr "Biasanya paling mudah memberi nama database lokal Anda setelah nama aplikasi Anda, sehingga jika Anda memiliki banyak situs, Anda tahu mana yang terkait dengan situs mana."

#: ../../install/heroku.rst:143
msgid "Reconfigure ``DATABASES`` in your settings_local.py file to point to this new database."
msgstr "Konfigurasi ulang ``DATABASES'' di file settings_local.py Anda untuk diarahkan ke database baru ini."

#: ../../install/heroku.rst:145
msgid "Activate your virtual environment::"
msgstr "Aktifkan lingkungan virtual anda::"

#: ../../install/heroku.rst:149
msgid "Run initial migrations on your blank local database::"
msgstr "Jalankan migrasi awal pada database lokal kosong Anda::"

#: ../../install/heroku.rst:154
msgid "Import your tournament data into your blank local database::"
msgstr "Impor data turnamen Anda ke database lokal kosong Anda::"

#: ../../install/heroku.rst:158
msgid "If your data's not clean, it might take a few attempts to get this right. We recommend either destroying and recreating the database (``dropdb``, ``createdb``), or wiping it using ``dj flush``, before retrying."
msgstr "Jika data Anda tidak bersih, mungkin perlu beberapa upaya untuk memperbaikinya. Kami merekomendasikan untuk menghancurkan dan membuat ulang database (``dropdb``, ``createb``), atau menghapusnya menggunakan ``dj flush``, sebelum mencoba lagi."

#: ../../install/heroku.rst:160
msgid "Check it looks like how you expect it to look, by starting your local installation::"
msgstr "Periksa tampilannya seperti yang Anda harapkan, dengan memulai instalasi lokal Anda::"

#: ../../install/heroku.rst:165
msgid "5. Push the local database to Heroku"
msgstr "5. mengirim basisdata lokal ke heroku"

#: ../../install/heroku.rst:167
msgid "Once you're happy with how your local import went, you can push the local database to Heroku."
msgstr "Setelah Anda puas dengan cara impor lokal Anda, Anda dapat memasukkan database lokal ke Heroku."

#: ../../install/heroku.rst:169
msgid "This step wipes the Heroku database clean, and replaces it with the contents of your local database. If you have any data on the Heroku site that isn't also in your local database, **that data will be lost** and will not be recoverable."
msgstr "Langkah ini menghapus database Heroku hingga bersih, dan menggantinya dengan konten database lokal Anda. Jika Anda memiliki data di situs Heroku yang tidak juga ada di database lokal Anda, **data tersebut akan hilang** dan tidak dapat dipulihkan."

#: ../../install/heroku.rst:171
msgid "If you have multiple Heroku sites, you may find that the ``heroku`` commands refuse to run, prompting you to specify an app. If so, add ``--app yourappname`` to each ``heroku`` command."
msgstr "Jika Anda memiliki beberapa situs Heroku, Anda mungkin menemukan bahwa perintah ``heroku'' tidak dapat dijalankan, meminta Anda untuk menentukan aplikasi. Jika demikian, tambahkan ``--app aplikasianda'' ke setiap perintah ``heroku``."

#: ../../install/heroku.rst:173
msgid "Enable maintenance mode. This takes the site offline, to ensure that no-one can possibly create or change any data on the site while you're pushing a new database up::"
msgstr "Aktifkan mode pemeliharaan. Ini membuat situs offline, untuk memastikan bahwa tidak ada yang bisa membuat atau mengubah data apa pun di situs saat Anda mendorong database baru ke atas::"

#: ../../install/heroku.rst:177
msgid "Reset the database. (Caution: This permanently deletes all information on your Heroku database!)"
msgstr "Setel ulang database. (Perhatian: Ini secara permanen menghapus semua informasi di database Heroku Anda!)"

#: ../../install/heroku.rst:183
msgid "Push your local database to Heroku::"
msgstr "Push database lokal Anda ke Heroku::"

#: ../../install/heroku.rst:187
msgid "You might need to specify your local PostgreSQL credentials by adding ``PGUSER=yourusername PGPASSWORD=******** PGHOST=localhost`` to the *beginning* of that command. (This sets environment variables to those values for the duration of that one command.)"
msgstr "Anda mungkin perlu menentukan kredensial PostgreSQL lokal Anda dengan menambahkan ``PGUSER=yourusername PGPASSWORD = ******** PGHOST = localhost`` ke *awal* perintah itu. (Ini menetapkan variabel lingkungan ke nilai tersebut selama durasi satu perintah itu.)"

#: ../../install/heroku.rst:189
msgid "Disable maintenance mode::"
msgstr "Nonaktifkan mode pemeliharaan::"

#: ../../install/heroku.rst:195
msgid "Heroku options you may want to change"
msgstr "Opsi Heroku yang mungkin ingin Anda ubah"

#: ../../install/heroku.rst:197
msgid "If you have a large tournament, you may want to customize your Heroku app. This section provides some guidance on upgrades and settings you may wish to consider. Some of these configurations require you to have the `Heroku Command Line Interface (CLI) <https://devcenter.heroku.com/articles/heroku-cli>`_ installed."
msgstr "Jika Anda memiliki turnamen besar, Anda mungkin ingin menyesuaikan aplikasi Heroku Anda. Bagian ini memberikan beberapa panduan tentang peningkatan dan pengaturan yang mungkin ingin Anda pertimbangkan. Beberapa konfigurasi ini mengharuskan Anda memasang `Heroku Command Line Interface (CLI) <https://devcenter.heroku.com/articles/heroku-cli>` _."

#: ../../install/heroku.rst:202
msgid "Upgrading your database size"
msgstr "Meningkatkan ukuran database Anda"

#: ../../install/heroku.rst:204
msgid "The free plan of `Heroku Postgres <https://elements.heroku.com/addons/heroku-postgresql>`_, \"Hobby Dev\", should work for most small tournaments. For large tournaments, however, you may find that you exceed the 10,000-row limit of this plan. It's difficult to give general guidance on how many rows you're likely to use, because it depends on which features of Tabbycat you use (*e.g.*, if you use adjudicator feedback). But to give some idea:"
msgstr "Paket gratis `Heroku Postgres <https://elements.heroku.com/addons/heroku-postgresql>` _, \"Hobby Dev\",seharusnya dapat jalankan untuk sebagian besar turnamen kecil. Namun, untuk turnamen besar, Anda mungkin mendapati bahwa Anda melebihi batas 10.000 baris dari rencana ini. Sulit untuk memberikan panduan umum tentang berapa banyak baris yang kemungkinan besar akan Anda gunakan, karena hal ini bergantung pada fitur Tabbycat yang Anda gunakan (contohnya Jika Anda menggunakan umpan balik adjudicator). Tetapi untuk memberi beberapa ide:"

#: ../../install/heroku.rst:206
msgid "Australs 2016, which had 74 teams, 8 preliminary rounds and heavily used adjudicator feedback, ended up at around 30,000 rows."
msgstr "Australs 2016, yang memiliki 74 tim, 8 babak penyisihan dan umpan balik juri yang sangat banyak digunakan, berakhir di sekitar 30.000 baris."

#: ../../install/heroku.rst:207
#, python-format
msgid "The Asia BP championships 2017 had 100 teams, 6 preliminary rounds, and mandatory feedback (i.e. 100% return rates) used 15,000 rows."
msgstr "Kejuaraan Asia BP 2017 memiliki 100 tim, 6 babak penyisihan, dan umpan balik wajib (yaitu tingkat pengembalian 100%) menggunakan 15.000 baris."

#: ../../install/heroku.rst:208
msgid "A 3 vs 3 tournament with 54 teams, 5 preliminary rounds, and which only lightly used adjudicator feedback ended up using around 4,500 rows"
msgstr "Turnamen 3 vs 3 dengan 54 tim, 5 babak penyisihan, dan yang hanya menggunakan sedikit umpan balik juri berakhir dengan menggunakan sekitar 4.500 baris"

#: ../../install/heroku.rst:210
msgid "If you need more than 10,000 rows, you'll need to upgrade to a paid Heroku Postgres Plan. The 10,000,000 rows allowed in the lowest paid plan, \"Hobby Basic\", should certainly be more than sufficient."
msgstr "Jika Anda membutuhkan lebih dari 10.000 baris, Anda harus meningkatkan ke Paket Heroku Postgres berbayar. 10.000.000 baris yang diizinkan dalam paket berbayar terendah, \"Hobby Basic\", tentunya sudah lebih dari cukup."

#: ../../install/heroku.rst:212
msgid "If you're not sure, you can always start at Hobby Dev—just be prepared to `upgrade <https://devcenter.heroku.com/articles/upgrade-heroku-postgres-with-pgbackups>`_ during the tournament if you run close to capacity."
msgstr "Jika tidak yakin, Anda selalu dapat memulai di Hobby Dev — bersiaplah untuk `mengupgrade <https://devcenter.heroku.com/articles/upgrade-heroku-postgres-with-pgbackups>`_ selama turnamen jika Anda hampir mencapai kapasitas."

#: ../../install/heroku.rst:215
msgid "Custom domain names"
msgstr "Nama domain kustom"

#: ../../install/heroku.rst:217
msgid "Your Heroku app will be available at ``yourappname.herokuapp.com``. You may want it to be a subdomain of your tournament's website, like ``tab.australasians2015.org``. If so, you'll need to configure your custom domain and SSL. Instructions for both are in the Heroku Dev Center:"
msgstr "Aplikasi Heroku Anda akan tersedia di `` yourappname.herokuapp.com``. Anda mungkin menginginkannya menjadi subdomain dari situs web turnamen Anda, seperti `` tab.australasians2015.org``. Jika demikian, Anda harus mengonfigurasi domain khusus dan SSL Anda. Petunjuk untuk keduanya ada di Heroku Dev Center:"

#: ../../install/heroku.rst:219
msgid "`Custom Domain Names for Apps <https://devcenter.heroku.com/articles/custom-domains>`_"
msgstr "`Nama Domain Khusus untuk Aplikasi <https://devcenter.heroku.com/articles/custom-domains>`_"

#: ../../install/heroku.rst:220
msgid "`Heroku SSL <https://devcenter.heroku.com/articles/ssl>`_"
msgstr "`Heroku SSL <https://devcenter.heroku.com/articles/ssl>`_"

#: ../../install/heroku.rst:222
msgid "The custom domain name basically requires two things: a DNS ``CNAME`` entry on your website targeting ``yourappname.herokuapp.com``, and the custom domain configured on Heroku using ``heroku domains:add tab.yourwebsite.com``.  You'll also need to provide an SSL certificate for your custom domain and add it using the ``heroku certs:add`` command."
msgstr "Nama domain khusus pada dasarnya membutuhkan dua hal: entri DNS ``CNAME'' di situs web Anda yang menargetkan ``namaaplikasianda.herokuapp.com'', dan domain khusus yang dikonfigurasi di Heroku menggunakan ``domain heroku: tambahkan tab.situs webanda.com``. Anda juga harus memberikan sertifikat SSL untuk domain kustom Anda dan menambahkannya menggunakan perintah ``heroku certs: add``."

#: ../../install/heroku.rst:225
msgid "HTTPS"
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:227
msgid "All Tabbycat sites deployed to Heroku redirect all traffic to HTTPS by default."
msgstr "Semua situs Tabbycat yang diterapkan ke Heroku mengalihkan semua lalu lintas ke HTTPS secara default."

#: ../../install/heroku.rst:229
msgid "For a myriad of reasons, we strongly advise against disabling this. But if for some reason you need to run on plain HTTP, you can do this by setting the ``DISABLE_HTTPS_REDIRECTS`` config variable in Heroku to ``disable`` (see `Heroku documentation on config vars <https://devcenter.heroku.com/articles/config-vars>`_). The value of the config var must be ``disable``; if it's anything else, HTTPS redirects will remain in place."
msgstr "Untuk berbagai alasan, kami sangat menyarankan agar tidak menonaktifkan ini. Tetapi jika karena alasan tertentu Anda perlu menjalankan HTTP biasa, Anda dapat melakukannya dengan mensetting variabel config ``DISABLE_HTTPS_REDIRECTS`` di Heroku ke ``disable'' (lihat `` Dokumentasi Heroku tentang config vars <https://devcenter.heroku.com/articles/config-vars>`_). Nilai dari config var harus ``disable''; jika ada hal lain, pengalihan HTTPS akan tetap diterapkan."

#: ../../install/heroku.rst:231
msgid "Most modern browsers, after having been redirected by a site to HTTPS once, remember that that site requires HTTPS and go there for all subsequent visits even if the user typed in a plain http\\:// address. It may do this because it cached the HTTP 301 permanent redirect, stored an HSTS entry and/or tagged its session cookie to require HTTPS. If, after disabling HTTPS on your Tabbycat site, you find that you're still being redirected to HTTPS, first try a browser or computer that *hasn't* visited the site before. If that works, then remove the relevant entry from your (original) browser's cache, HSTS set and cookies, and try again."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:234
msgid "Time zone"
msgstr "Zona waktu"

#: ../../install/heroku.rst:236
msgid "If you want to change the time zone you nominated during deployment, you can do so by going to the `Heroku Dashboard <https://dashboard.heroku.com/>`_, clicking on your app, going to the **Settings** tab, clicking **Reveal Config Vars** and changing the value of the ``TIME_ZONE`` variable. This value must be one of the names in the IANA tz database, *e.g.* ``Pacific/Auckland``, ``America/Mexico_City``, ``Asia/Kuala_Lumpur``.  You can find a `list of these on Wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones#List>`_ in the 'TZ\\*' column."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:239
msgid "SendGrid account details"
msgstr "Sunting rincian akun"

#: ../../install/heroku.rst:241
msgid "By default, Heroku will automatically create a SendGrid account for you. For small tournaments, this should work fine. For larger ones, though, SendGrid typically doesn't allow new accounts to send so many emails without additional vetting. This vetting is separate to the verification you did for your Heroku account, and as far as we're aware, it can't be done until you send your first email, by which time it's probably too late."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:243
msgid "If you're running a large tournament, you may wish to use your own SendGrid account instead. The free tier probably won't suffice after the trial period, but the Essentials tier should be more than adequate. If you're a student and have the `GitHub Education Pack <https://education.github.com/pack>`_, you might find the SendGrid plan here useful."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:245
msgid "If you set up and use your own SendGrid account, you can remove the SendGrid add-on from your Heroku app. The SendGrid add-on is only necessary if you wish to use Heroku's auto-created SendGrid account."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:247
msgid "To set up your app to use your own SendGrid account:"
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:251
msgid "`Sign up for a SendGrid account <https://sendgrid.com/pricing/>`_, if you don't already have one."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:253
msgid "`Create an API key <https://app.sendgrid.com/settings/api_keys>`_ in your SendGrid account."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:255
msgid "There are `instructions for how to do this in the SendGrid documentation <https://sendgrid.com/docs/User_Guide/Settings/api_keys.html>`_. The only permission that is needed is the \"Mail Send\" permission, so you can turn off all others if you want to be safe."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:257
msgid "Set the following config vars in Heroku Dashboard (or using the Heroku CLI, if you have it):"
msgstr "Setting config vars berikut di Dasbor Heroku (atau gunakan Heroku CLI, jika Anda memilikinya):"

#: ../../install/heroku.rst:259
msgid "``SENDGRID_USERNAME`` should be set to ``apikey`` (not your username)."
msgstr "``SENDGRID_USERNAME'' harus setting ke \"apikey`` (bukan nama pengguna Anda)."

#: ../../install/heroku.rst:260
msgid "``SENDGRID_PASSWORD`` should be set to your API key, which will start with ``SG*******``."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:262
msgid "The `Heroku SendGrid instructions <https://devcenter.heroku.com/articles/sendgrid#setup-api-key-environment-variable>`_ to do something with ``SENDGRID_API_KEY`` are **incorrect**. We figured this out by contacting SendGrid support staff. Use the above config vars instead."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:268
msgid "Upgrading an existing Heroku app"
msgstr "Meningkatkan aplikasi Heroku yang sudah ada"

#: ../../install/heroku.rst:270
msgid "For most users, we recommend starting a new site for every tournament, when you set up the tab for that tournament. There's generally not a pressing need to upgrade Tabbycat after a tournament is concluded, and every time you deploy a new site, you'll be using the latest version at the time of deployment."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:272
msgid "To upgrade an existing Heroku-based Tabbycat app to the latest version, you need to *deploy* the current version of Tabbycat to your Heroku app. There are several ways to do this. We list one below, primarily targeted at users with some background in Git."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:274
msgid "The essence of it is that you need to `create a Git remote <https://devcenter.heroku.com/articles/git#creating-a-heroku-remote>`_ for your Heroku app (if you don't already have one), then `push to it <https://devcenter.heroku.com/articles/git#deploying-code>`_."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:276
msgid "You should **always** :ref:`back up your database <backups>` before upgrading Tabbycat."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:278
msgid "You'll need both Git and the Heroku CLI, and you'll need to be logged in to the Heroku CLI already."
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:280
msgid "Take a backup of your database::"
msgstr "Buat cadangan database Anda::"

#: ../../install/heroku.rst:284
msgid "If you haven't already, clone our Git repository and check out the master branch::"
msgstr ""

#: ../../install/heroku.rst:289
msgid "If you've already cloned our Git repository, don't forget to pull so you're up to date::"
msgstr "Jika Anda sudah mengkloning repositori Git kami, jangan lupa untuk menarik agar Anda terbarui::"

#: ../../install/heroku.rst:294
msgid "Check to see if you have a Git remote already in place::"
msgstr "Periksa untuk melihat apakah Anda sudah memiliki remote Git::"

#: ../../install/heroku.rst:300
msgid "If you do, the name of the remote will be on the left (``heroku`` in the above example), and the URL of your Git repository will be on the right. In the example above, our Tabbycat site URL would be ``mytournament2018.herokuapp.com``; the Git remote URL is then ``https://git.heroku.com/mytournament2018.git``."
msgstr "Jika Anda melakukannya, nama remote akan berada di sebelah kiri (``heroku`` pada contoh di atas), dan URL dari repositori Git Anda akan berada di sebelah kanan. Pada contoh di atas, URL situs Tabbycat kami adalah ``mytournament2018.herokuapp.com``; URL jarak jauh Git kemudian menjadi ``https://git.heroku.com/mytournament2018.git``."

#: ../../install/heroku.rst:302
msgid "If a Git remote URL for your Tabbycat site *doesn't* appear, then create one::"
msgstr "Jika URL jarak jauh Git untuk situs Tabbycat Anda *tidak* muncul, buatlah satu::"

#: ../../install/heroku.rst:307
msgid "If you tab many tournaments, it'll probably be helpful to use a name other than ``heroku`` (say, ``mytournament2018``), so that you can manage multiple tournaments."
msgstr "Jika Anda menonton banyak turnamen, mungkin akan membantu jika menggunakan nama selain ``heroku`` (katakanlah,`` mytournament2018''), sehingga Anda dapat mengelola banyak turnamen."

#: ../../install/heroku.rst:309
msgid "Push to Heroku::"
msgstr "Kirim ke Heroku::"

#: ../../install/heroku.rst:313
msgid "This will take a while to complete."
msgstr "Ini akan memakan waktu cukup lama untuk diselesaikan."