tabbycat/actionlog/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 23:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/actionlog/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 920\n"
#: actionlog/apps.py
msgid "Action Log"
msgstr "Eylem Günlüğü"
#: actionlog/models.py
msgid "Discarded ballot set"
msgstr "Ballot grubu ıskarta edildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Checked in ballot set"
msgstr "Ballot grubu teslim edildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Created ballot set"
msgstr "Ballot grubu oluşturuldu"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited ballot set"
msgstr "Ballot grubu düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Confirmed ballot set"
msgstr "Ballot grubu onaylandı"
#: actionlog/models.py
msgid "Submitted ballot set from the public form"
msgstr "Seyirci formundan ballot grubu gönderildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Submitted feedback from the public form"
msgstr "Seyirci formundan geri bildirim gönderildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Saved feedback"
msgstr "Geri bildirim kaydedildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited adjudicator base score"
msgstr "Jüri temel puanı düzelendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Set adjudicator note"
msgstr "Jüri notu ayarlandı"
#: actionlog/models.py
msgid "Saved adjudicator allocation"
msgstr "Jüri tahsisi kaydedildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Auto-allocated adjudicators"
msgstr "Jüriler otomatik atandı"
#: actionlog/models.py
msgid "Saved a room manual edit"
msgstr "Manuel düzenlemiş oda kaydedildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Auto-allocated rooms"
msgstr "Odalar otomatik atıldı"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited room categories"
msgstr "Oda kategorileri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited room constraints"
msgstr "Oda kısıtlamaları düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Created draw"
msgstr "Kura oluşturuldu"
#: actionlog/models.py
msgid "Confirmed draw"
msgstr "Kura onaylandı"
#: actionlog/models.py
msgid "Regenerated draw"
msgstr "Kura yenilendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Released draw"
msgstr "Kura yayınlandı"
#: actionlog/models.py
msgid "Unreleased draw"
msgstr "Kura yayından çekildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Saved a matchup manual edit"
msgstr "Manuel eşleşme kaydedildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Saved the sides status of a matchup"
msgstr "Eşleşmenin tarafları kaydedildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Saved divisions"
msgstr ""
#: actionlog/models.py
msgid "Added/edited motion"
msgstr "Önerge eklendi/düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Released motions"
msgstr "Önergeler yayınlandı"
#: actionlog/models.py
msgid "Unreleased motions"
msgstr "Önergeler yayından çekildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Auto-prioritized debate importance"
msgstr "Maç önemi otomatik belirlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited debate importance"
msgstr "Maç önemi düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Changed adjudicator breaking status"
msgstr "Jüri break olma durumu değiştirildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited break eligibility"
msgstr "Break uygunluğu değiştirildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited break categories"
msgstr "Break kategorileri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Generated the team break for all categories"
msgstr "Tüm kategoriler için takım breaki oluşturuldu"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited breaking team remarks and updated all team breaks"
msgstr "Break olan takım açıklamaları düzenlendi ve tüm takım breakleri güncellendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited breaking team remarks and updated this team break"
msgstr "Break olan takım açıklamaları düzenlendi ve bu takım breaki güncellendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited breaking team remarks"
msgstr "Break olan takımların açıkmaları düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Set start time"
msgstr "Başlangıç zamanını ayarlandı"
#: actionlog/models.py
msgid "Advanced the current round to"
msgstr "Mevcut tur belirtilen tura ilerletildi:"
#: actionlog/models.py
msgid "Marked round as completed"
msgstr "Tur tamamlandı olarak işaretledi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited teams availability"
msgstr "Ekiplerin kullanılabilirliği düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited adjudicators availability"
msgstr "Jürilerin kullanılabilirliği düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited room availability"
msgstr "Oda müsaitliği düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited tournament options"
msgstr "Turnuva seçenekleri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited speaker category eligibility"
msgstr "Konuşmacı kategorisi uygunluğu düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited speaker categories"
msgstr "Konuşmacı kategorileri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Imported institutions using the simple importer"
msgstr "Basit aktarma ile kurumlar içe aktarıldı"
#: actionlog/models.py
msgid "Imported rooms using the simple importer"
msgstr "Basit aktarma kullanılarak odalar içe aktarıldı"
#: actionlog/models.py
msgid "Imported teams using the simple importer"
msgstr "Basit aktarma kullanılarak takımlar içe aktarıldı"
#: actionlog/models.py
msgid "Imported adjudicators using the simple importer"
msgstr "Basit aktarma kullanılarak jüriler içe aktarıldı"
#: actionlog/models.py
msgid "Updated adjudicator scores in bulk"
msgstr "Jüri puanları toplu güncellendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited adjudicator-team conflicts"
msgstr "Jüri-takım conflictleri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited adjudicator-adjudicator conflicts"
msgstr "Jüri-jüri conflictleri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited adjudicator-institution conflicts"
msgstr "Jüri-kurum conflictleri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited team-institution conflicts"
msgstr "Takım-kurum conflictleri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Generated check in identifiers for speakers"
msgstr "Konuşmacılar için giriş kimlikleri oluşturuldu"
#: actionlog/models.py
msgid "Generated check in identifiers for adjudicators"
msgstr "Jüriler için giriş kimlikleri oluşturuldu"
#: actionlog/models.py
msgid "Generated check in identifiers for rooms"
msgstr "Odalar için giriş kimlikleri oluşturuldu"
#: actionlog/models.py
msgid "Created preformed panels"
msgstr "Önceden kurulmuş paneller oluşturuldu"
#: actionlog/models.py
msgid "Auto-prioritized preformed panels"
msgstr "Önceden kurulmuş paneller otomatik önceliklendirildi"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited preformed panel importance"
msgstr "Önceden kurulmuş panel önemi düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Auto-allocated adjudicators to preformed panels"
msgstr "Önceden kurulmuş panellere otomatik jüriler atandı"
#: actionlog/models.py
msgid "Edited preformed panel adjudicator"
msgstr "Önceden kurulmuş panel jürileri düzenlendi"
#: actionlog/models.py
msgid "Auto-allocated preformed panels to debates"
msgstr "Önceden kurulmuş paneller maçlara otomatik atandı"
#: actionlog/models.py
msgid "type"
msgstr "tür"
#: actionlog/models.py
msgid "timestamp"
msgstr "Zaman damgası"
#: actionlog/models.py
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
#: actionlog/models.py
msgid "IP address"
msgstr ""
#: actionlog/models.py
msgid "tournament"
msgstr "turnuva"
#: actionlog/models.py
msgid "round"
msgstr "tur"
#: actionlog/models.py
msgid "content type"
msgstr "içerik türü"
#: actionlog/models.py
msgid "object ID"
msgstr "nesne kimliği"
#: actionlog/models.py
msgid "action log"
msgstr "eylem günlüğü"
#: actionlog/models.py
msgid "action log entries"
msgstr "eylem günlüğü girişleri"
#: actionlog/models.py
msgid "All log entries require at least one of a user and an IP address."
msgstr "Tüm günlük girişleri en az bir kullanıcı ve bir IP adresi gerektirir."
#: actionlog/models.py
msgid "anonymous"
msgstr "anonim"