TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
tabbycat/availability/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 04:12\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-Language: vi\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/availability/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 926\n"

#: availability/apps.py availability/views.py
msgid "Availability"
msgstr "Tính khả dụng"

#: availability/models.py
msgid "content type"
msgstr ""

#: availability/models.py
msgid "object id"
msgstr ""

#: availability/models.py
msgid "round"
msgstr "vòng"

#: availability/models.py
msgid "round availability"
msgstr ""

#: availability/models.py
msgid "round availabilities"
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "Mark All Breaking Adjs as Available"
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "Mark Everything as Available"
msgstr "Đánh dấu tất cả là khả dụng"

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "Copy Availability from %(prev_round)s"
msgstr "Sao chép tính khả dụng từ vòng %(prev_round)s"

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "View Draw"
msgstr "Hiển thị bảng đấu"

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "%(previous_unconfirmed)s debates from %(round)s do not have a completed ballot — this may lead to a draw that fails or is incorrect"
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "Generate Draw"
msgstr "Tạo bảng đấu"

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "The draw cannot be generated until some teams have been marked as available."
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "The draw cannot be generated until some adjudicators have been marked as available."
msgstr "Không thể tạo bảng đấu cho tới khi vài giám khảo được đánh dấu là khả dụng."

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "The draw cannot be generated until some rooms have been marked as available."
msgstr "Không thể tạo bảng đấu cho tới khi vài phòng được đánh dấu là khả dụng."

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "There aren't enough rooms marked as available for the number of debates — the draw may not generate properly."
msgstr "Không có đủ phòng khả dụng cho các trận tranh biện - có thể có lỗi trong việc tạo bảng đấu."

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "There aren't enough adjudicators marked as available for the number of debates — the draw may not generate properly."
msgstr "Không có đủ giám khảo khả dụng cho các trận tranh biện - có thể có lỗi trong việc tạo bảng đấu."

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "There is an uneven number of teams marked as available — the draw may not generate properly."
msgstr "Số đội khả dụng là số lẻ - có thể có lỗi trong việc tạo bảng đấu."

#: availability/templates/availability_index.html
msgid "The number of teams marked as available is not a multiple of 4 — the draw may not generate properly."
msgstr "Số đội khả dụng không chia hết cho 4 - có thể có lỗi trong việc tạo bảng đấu."

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "One debate from %(prev_round)s <strong>does not have a completed ballot</strong>. This may lead to a draw that fails or is incorrect, depending on your draw rules. <a href=\"%(prev_round_results_url)s\" class=\"alert-link\"> Enter results from %(prev_round)s. </a>"
msgid_plural "%(previous_unconfirmed)s debates from %(prev_round)s <strong>do not have a completed ballot</strong>. This may lead to a draw that fails or is incorrect, depending on your draw rules. <a href=\"%(prev_round_results_url)s\" class=\"alert-link\"> Enter results from %(prev_round)s. </a>"
msgstr[0] ""

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "This is a page for <strong>%(round)s</strong>, but the previous round is still not marked as completed. Did you forget to <a href=\"%(complete_prev_round_url)s\" class=\"alert-link\"> mark %(prev_round)s as completed? </a>"
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "This is the first round, but its draw type is <strong>%(draw_type)s</strong>. Did you intend for it to be <strong>Random</strong> instead? You can <a href=\"%(change_round_url)s\" class=\"alert-link\"> edit this round's draw type in the Edit Database area.</a>"
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "This is an elimination round, but it doesn't have a break category. Elimination rounds must be associated with a break category. Please <a href=\"%(change_round_url)s\" class=\"alert-link\"> set this round's break category in the Edit Database area.</a>"
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "This is an elimination round, but its draw type is <strong>%(draw_type)s</strong>. The draw type of all elimination rounds must be \"Elimination\". Please <a href=\"%(change_round_url)s\" class=\"alert-link\"> change this round's draw type in the Edit Database area.</a>"
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "There don't appear to be any teams breaking in the %(break_category)s Break. Have you <a href=\"%(breakqual_teams_url)s\" class=\"alert-link\"> generated the break for the %(break_category)s Break</a> yet?"
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "There's only one team breaking in the %(break_category)s Break. You can't generate an elimination round draw with only one team — you might like to <a href=\"%(breakqual_teams_url)s\" class=\"alert-link\"> review the break for the %(break_category)s Break</a>."
msgstr ""

#: availability/templates/availability_index.html
#, python-format
msgid "The team standings precedence is empty. This means that teams aren't ranked according to any metrics, so all teams will be in a single bracket containing everyone. If this isn't what you intended, set the team standings precedence in the <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">Standings section of this tournament's configuration</a> before creating the draw. In most tournaments, the first metric should be points or wins."
msgstr ""

#: availability/templates/base_availability.html
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"

#: availability/templates/base_availability.html
msgid "Select None"
msgstr "Bỏ chọn tất cả"

#: availability/templates/base_availability.html
msgid "Check-Ins"
msgstr ""

#: availability/templates/base_availability.html
msgid "Check In All Breaking"
msgstr ""

#: availability/templates/base_availability.html
msgid "Copy from Previous"
msgstr "Sao chép từ phần trước"

#: availability/templates/base_availability.html
msgid "Save Selected"
msgstr "Lưu mục đã chọn"

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Teams"
msgstr "Đội"

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Adjudicators"
msgstr "Giám khảo"

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Rooms"
msgstr "Phòng"

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Mark teams as available"
msgstr "Đánh dấu khả dụng cho các đội"

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "No need to set team availability"
msgstr "Không cần phải đánh dấu khả dụng cho các đội"

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "There is an uneven number of teams marked as available for this round."
msgstr "Số đội khả dụng trong vòng này là số lẻ."

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "The number of teams marked as available for this round is not a multiple of 4."
msgstr "Số đội khả dụng trong vòng này không chia hết cho 4."

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Edit team availability"
msgstr "Chỉnh sửa tính khả dụng của các đội"

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "One adjudicator does not have an associated tournament. Set their 'Tournament' field in the Edit Database area if you want them to be marked as available."
msgid_plural "%(count)s adjudicators do not have an associated tournament. Set their 'Tournament' field in the Edit Database area if you want them to be marked as available."
msgstr[0] ""

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "%(count)s adjudicator who was not available last round, is available this round."
msgid_plural "%(count)s adjudicators who were not available last round, are available this round."
msgstr[0] "%(count)s giám khảo không khả dụng ở vòng trước khả dụng ở vòng này."

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "The following %(count)s adjudicator, who was not available last round, is available this round: %(adjs_list)s"
msgid_plural "The following %(count)s adjudicators, who were not available last round, are available this round: %(adjs_list)s"
msgstr[0] "%(count)s giám khảo không khả dụng ở vòng trước khả dụng ở vòng này: %(adjs_list)s"

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "%(count)s adjudicator who was available last round, is not available this round."
msgid_plural "%(count)s adjudicators who were available last round, are not available this round."
msgstr[0] "%(count)s giám khảo khả dụng vòng trước không khả dụng ở vòng này."

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "The following %(count)s adjudicator, who was available last round, is not available this round: %(adjs_list)s"
msgid_plural "The following %(count)s adjudicators, who were available last round, are not available this round: %(adjs_list)s"
msgstr[0] "%(count)s giám khảo khả dụng vòng trước không khả dụng ở vòng này: %(adjs_list)s"

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Mark adjudicators as available"
msgstr "Đánh dấu khả dụng cho các giám khảo"

#. Translators: required_count is a word for a number (e.g. "two", "three", etc.)
#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "There needs to be at least one adjudicator marked as available, given the number of debates."
msgid_plural "There need to be at least %(required_count)s adjudicators marked as available, given the number of debates."
msgstr[0] ""

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Edit adjudicator availability"
msgstr "Chỉnh sửa tính khả dụng của giám khảo"

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "%(count)s room that was not available last round, is available this round."
msgid_plural "%(count)s rooms that were not available last round, are available this round."
msgstr[0] "%(count)s phòng không khả dụng vòng trước khả dụng ở vòng này."

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "The following %(count)s room, which was not available last round, is available this round: %(rooms_list)s"
msgid_plural "The following %(count)s rooms, which were not available last round, are available this round: %(rooms_list)s"
msgstr[0] "%(count)s phòng không khả dụng vòng trước khả dụng ở vòng này: %(rooms_list)s"

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "%(count)s room that was available last round, is not available this round."
msgid_plural "%(count)s rooms that were available last round, are not available this round."
msgstr[0] "%(count)s phòng không khả dụng vòng trước khả dụng ở vòng này."

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "The following %(count)s room, which was available last round, is not available this round: %(rooms_list)s"
msgid_plural "The following %(count)s rooms, which were available last round, are not available this round: %(rooms_list)s"
msgstr[0] "%(count)s phòng khả dụng vòng trước không khả dụng ở vòng này: %(rooms_list)s"

#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "One room does not have an associated tournament. Set its 'Tournament' field in the Edit Database area if you want it to be marked as available."
msgid_plural "%(count)s rooms do not have an associated tournament. Set their 'Tournament' field in the Edit Database area if you want them to be marked as available."
msgstr[0] ""

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Mark rooms as available"
msgstr "Đánh dấu phòng phòng là khả dụng"

#. Translators: required_count is a word for a number (e.g. "two", "three", etc.)
#: availability/templates/checkin_progress.html
#, python-format
msgid "There needs to be at least one room marked as available, given the number of debates."
msgid_plural "There need to be at least %(required_count)s rooms marked as available, given the number of debates."
msgstr[0] ""

#: availability/templates/checkin_progress.html
msgid "Edit room availability"
msgstr "Chỉnh sửa tính khả dụng của các phòng"

#: availability/views.py
msgid "no teams are debating"
msgstr "không có đội nào đang tranh biện"

#. Translators: nteams in this string can only be 0 or 1
#: availability/views.py
#, python-format
msgid "%(nteams)d breaking team — no debates can happen"
msgid_plural "%(nteams)d breaking teams — no debates can happen"
msgstr[0] ""

#. Translators: ndebating in this string is always at least 2
#: availability/views.py
#, python-format
msgid "%(ndebating)d breaking team is debating this round"
msgid_plural "%(ndebating)d breaking teams are debating this round"
msgstr[0] ""

#. Translators: This gets appended to the previous string (the one with
#. ndebating in it) if (and only if) nbypassing is greater than 0.
#. "It" refers to this round.
#: availability/views.py
#, python-format
msgid "; %(nbypassing)d team is bypassing it"
msgid_plural "; %(nbypassing)d teams are bypassing it"
msgstr[0] ""

#. Translators: nadvancing in this string is always at least 2
#: availability/views.py
#, python-format
msgid "%(nadvancing)s advancing team is debating this round"
msgid_plural "%(nadvancing)s advancing teams are debating this round"
msgstr[0] ""

#: availability/views.py
msgid "Active Now"
msgstr "Đang hoạt động"

#: availability/views.py
#, python-format
msgid "Active in %(prev_round)s"
msgstr "Hoạt động ở %(prev_round)s"

#: availability/views.py
msgid "Checked-In"
msgstr ""

#: availability/views.py
msgid "Team Availability"
msgstr "Tính khả dụng của đội"

#: availability/views.py
msgid "Adjudicator Availability"
msgstr "Tính khả dụng của giám khảo"

#: availability/views.py
msgid "Room Availability"
msgstr "Tính khả dụng của phòng"

#: availability/views.py
msgid "Room"
msgstr "Phòng"

#: availability/views.py
msgid "Display Name (for the draw)"
msgstr "Hiển thị tên (cho bảng đấu)"

#: availability/views.py
msgid "Categories"
msgstr "Bảng"

#: availability/views.py
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"

#: availability/views.py
msgid "Failed to update some or all availabilities due to an integrityerror. You should retry this action or make individual updates."
msgstr ""

#: availability/views.py
msgid "Checked in all teams, adjudicators and rooms."
msgstr ""

#: availability/views.py
msgid "Checked in all breaking adjudicators."
msgstr ""

#: availability/views.py
msgid "Checked in all teams, adjudicators and rooms from previous round."
msgstr ""