TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
tabbycat/breakqual/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 06:12\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/breakqual/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 928\n"

#: breakqual/apps.py
msgid "Break Qualification"
msgstr "Квалификация в брейк"

#: breakqual/base.py
#, python-format
msgid "The %(rule)s break qualification rule is missing the following required metric in the team standings precedence: %(missing)s"
msgid_plural "The %(rule)s break qualification rule is missing the following required metrics in the team standings precedence: %(missing)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: breakqual/models.py
msgid "tournament"
msgstr "турнир"

#: breakqual/models.py
msgid "name"
msgstr "название"

#: breakqual/models.py
msgid "Name to be displayed, e.g., \"ESL\""
msgstr "Отображаемое название, например, \"ESL\""

#: breakqual/models.py
msgid "slug"
msgstr "краткое название"

#: breakqual/models.py
msgid "Slug for URLs, e.g., \"esl\""
msgstr "Краткое название для URL, например, \"esl\""

#: breakqual/models.py
msgid "sequence number"
msgstr "порядковый номер"

#: breakqual/models.py
msgid "The order in which the categories are displayed"
msgstr "Порядок, в котором демонстрируются категории"

#: breakqual/models.py
msgid "break size"
msgstr "размер брейка"

#: breakqual/models.py
msgid "Number of breaking teams in this category"
msgstr "Количество брейкающихся команд в этой категории"

#: breakqual/models.py
msgid "is general"
msgstr "общий"

#: breakqual/models.py
msgid "True if most teams eligible for this category, e.g. Open, False otherwise"
msgstr "Верно, если большинство команд имеют право на брейк в этой категории, например, основной брейк, неверно, если наоборот"

#: breakqual/models.py
msgid "priority"
msgstr "приоритет"

#: breakqual/models.py
msgid "If a team breaks in multiple categories, higher priority numbers take precedence; teams can break into multiple categories if and only if they all have the same priority"
msgstr "Если команда брейкается в нескольких категориях, более высокие цифры приоритета категории дают этой категории приоритет; команда может брейкнуться в нескольких категориях, если и только если у всех категорий одинаковый приоритет"

#: breakqual/models.py
msgid "limit"
msgstr "лимит"

#: breakqual/models.py
msgid "At most this many teams will be shown on the public tab for this category, or use 0 for no limit"
msgstr "Такое максимальное количество команд будут показаны в публичном тэбе для этой категории или используйте 0 для отсутствия лимита"

#: breakqual/models.py
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"

#: breakqual/models.py
msgid "AIDA 1996"
msgstr "AIDA 1996"

#: breakqual/models.py
msgid "AIDA 2016 (Easters)"
msgstr "AIDA 2016 (Восточный)"

#: breakqual/models.py
msgid "AIDA 2016 (Australs)"
msgstr "AIDA 2016 (Австралийский)"

#: breakqual/models.py
msgid "AIDA 2019 (Australs, Dynamic Cap)"
msgstr "AIDA 2019 (Австралийский, Динамичное ограничение)"

#: breakqual/models.py
msgid "rule"
msgstr "правило"

#: breakqual/models.py
msgid "Rule for how the break is calculated (most tournaments should use \"Standard\")"
msgstr "Правило для расчета брейка (большинство турниров должны использовать \"Стандарт\")"

#: breakqual/models.py
msgid "breaking teams"
msgstr "брейкающиеся команды"

#: breakqual/models.py
msgid "break category"
msgstr "категория брейка"

#: breakqual/models.py
msgid "break categories"
msgstr "категории брейка"

#: breakqual/models.py
msgid "team"
msgstr "команда"

#: breakqual/models.py
msgid "rank"
msgstr "место"

#: breakqual/models.py
msgid "break rank"
msgstr "брейковый ранг"

#: breakqual/models.py
msgid "Capped"
msgstr "Записано"

#: breakqual/models.py
msgid "Ineligible"
msgstr "Недоступна"

#: breakqual/models.py
msgid "Different break"
msgstr "Другой брейк"

#: breakqual/models.py
msgid "Disqualified"
msgstr "Дисквалифицирована"

#: breakqual/models.py
msgid "Lost coin toss"
msgstr "Проиграла по броску монетки"

#: breakqual/models.py
msgid "Withdrawn"
msgstr "Отозвано"

#: breakqual/models.py
msgid "remark"
msgstr "комментарий"

#: breakqual/models.py
msgid "Used to explain why an otherwise-qualified team didn't break"
msgstr "Используется для объяснения того, почему не брейкнулась команда, набравшая необходимое количество очков"

#: breakqual/models.py
msgid "breaking team"
msgstr "брейкающаяся команда"

#: breakqual/templates/break_categories_edit.html
#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Break Categories"
msgstr ""

#: breakqual/templates/break_categories_edit.html
#, python-format
msgid "Break categories allow category-specific break rounds, <i>e.g.</i>, for novice or ESL categories. On this page, you can define what break categories exist. After you've defined the categories, the break rounds will be automatically generated, and you can set team eligibility on the <a href=\"%(eligibility_url)s\">Eligibility</a> page."
msgstr ""

#: breakqual/templates/break_categories_edit.html
#, python-format
msgid "If you want to delete break categories, use the <a href=\"%(edit_db_url)s\" class=\"alert-link\">Edit Database</a> area."
msgstr ""

#: breakqual/templates/break_categories_edit.html
msgid "Save Break Categories"
msgstr ""

#: breakqual/templates/breaking_adjs.html
#, python-format
msgid "Adjudicators can be marked as breaking in the <a href=\"%(feedback_url)s\">Feedback Overview</a> section."
msgstr "Судьи могут быть помечены как брейкающиеся в разделе <a href=\"%(feedback_url)s\">Обзор обратной связи</a>."

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Breaks"
msgstr "Брейки"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "This tournament does not have any break categories set up. You can read about how to create breaks <a href=\"https://tabbycat.readthedocs.io/en/stable/features/breaks.html\" class=\"alert-link\" target=\"_blank\"> at our documentation. </a>"
msgstr ""

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Team Eligibility"
msgstr "Доступность команд"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
#: breakqual/templates/breaking_teams.html
#: breakqual/templates/breakqual_subnav.html
#: breakqual/templates/public_break_index.html breakqual/views.py
#, python-format
msgid "%(category)s Break"
msgstr "%(category)s Брейк"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
#, python-format
msgid "<span class=\"badge float-right badge-light\"> %(size)s Spots </span>"
msgstr "<span class=\"badge float-right badge-light\"> %(size)s места </span>"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Teams Eligible"
msgstr "Доступные команды"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Breaking"
msgstr "Брейкаются"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Excluded"
msgstr "Исключены"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Eligible"
msgstr "Доступны"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Mark teams as eligible"
msgstr "Отметить команду как доступную"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "Generate this break"
msgstr "Генерировать этот брейк"

#: breakqual/templates/breaking_index.html
msgid "View this break"
msgstr "Посмотреть этот брейк"

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
msgid "publicly visible"
msgstr "видим публично"

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
msgid "not publicly visible"
msgstr "не видим публично"

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
msgid "Delete and Regenerate All Breaks"
msgstr "Удалить и создать заново все брейки"

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
msgid "Generate the Break for All Categories"
msgstr "Создать брейк для всех категорий"

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
#, python-format
msgid "There are <strong>0 teams marked as eligible</strong> for this category — you will need to <a href=\"%(url)s\" class=\"alert-link\"> add some eligible teams</a> for this break to generate correctly."
msgstr "Еть <strong> 0 команд, отмеченных как доступные </strong> для этой категории - вам нужно <a href=\"%(url)s\" class=\"alert-link\"> добавить несколько доступных команд</a> для того, чтобы правильно сгенерировать этот брейк."

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
#, python-format
msgid "This break uses the <strong>%(category)s</strong> rule — if you intended to use a different rule, you should <a href=\"%(url)s\"> edit the rule for this break category in the Edit Database area</a>, then delete and regenerate all breaks. Please double-check this before announcing the break or releasing it to the public. The code that generates the break is not robustly tested for corner cases."
msgstr "Этот брейк использует правило <strong>%(category)s</strong> — если вы хотите использовать другое правило, вы должны <a href=\"%(url)s\"> изменить правило для этой категории брейка в области Редактировать базу данных</a>, а затем удалить и восстановить все брейки. Пожалуйста, проверьте это перед объявлением брейка или его опубликованием. Код, который генерирует брейк, не тестируется для крайних случаев."

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
#, python-format
msgid "To edit the break use the remarks in the right-hand column. Any team with a remark will be excluded from this break (the break generator will sometimes insert its own remarks). Then, click the appropriate Save Remarks and Update button below. If you have complicated break rules (for example, if some teams are allowed to choose their preferred category) then you may have to update remarks a few times to get the correct break. As a last resort, you can <a href=\"%(url)s\"> edit the breaking teams list directly in the Edit Database area</a>."
msgstr "Чтобы отредактировать брейк, используйте комментарии в правой колонке. Любая команда с комментарием будет исключена из этого брейка (генератор брейка иногда вставляет собственные комментарии). Затем нажмите на соответствующую кнопку Сохранить Комментарии и Обновить ниже. Если у вас есть сложные правила брейка (например, если некоторым командам разрешено выбрать предпочтительную категорию брейка), то вам может потребоваться обновить замечания несколько раз, чтобы получить правильный брейк. В последнем случае вы можете <a href=\"%(url)s\"> изменить список брейкающихся непосредственно в области Редактировать базу данных</a>."

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
#, python-format
msgid "The <strong>public breaking teams</strong> configuration setting is enabled. As soon as you click the button, the breaking teams list will be visible on the public site, before you have a chance to double-check it! It is strongly recommended that you disable this setting on the <a href=\"%(options_url)s\"> tournament configuration page</a> before generating the team breaks."
msgstr "Включена настройка <strong> публичного объявления </strong> брейкающихся команд. Как только вы нажмете на кнопку, список брейкающихся команд будет публично виден на сайте без возможности его перепроверить! Очень рекомендуем отключить эту функцию на <a href=\"%(options_url)s\"> странице настроек турнира </a> перед созданием командного брейка."

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
msgid "The break hasn't yet been generated. Would you like to generate the break for all categories? It's safe to generate the break before all preliminary rounds are complete, if you're curious — you can regenerate it later."
msgstr "Брейк ещё не был сгенерирован. Хотите сгенерировать брейк для всех категорий? Надежнее сгенерировать брейк до завершения всех отборочных раундов, если вам любопытно - вы можете сгенерировать его заново позже."

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
msgid "<strong>Caution!</strong> The \"public breaking teams\" option is turned on, so the break is publicly visible. If you update the break(s), the changes will become visible <strong>immediately</strong>, <strong>without a chance for you to review them</strong>."
msgstr "<strong>Предупреждение!</strong> Опция \"публикация брейков\" включена, поэтому брейк виден публично. Если вы обновите брейки, изменения будут видны <strong>немедленно</strong>, <strong>без шанса изменить их</strong>."

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
msgid "Save Remarks and Update All Breaks"
msgstr "Сохранить комментарии и обновить все брейки"

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
#, python-format
msgid "Save Remarks and Update the %(category)s Break"
msgstr "Сохранить комментарии и обновить брейк %(category)s"

#: breakqual/templates/breaking_teams.html
#, python-format
msgid "There are <strong>%(count)s teams marked as eligible</strong> for this category. Would you like to add more eligible teams?"
msgstr "Есть <strong>%(count)s команды, отмеченные как доступные </strong> для этой категории. Хотите добавить больше доступных команд?"

#: breakqual/templates/breakqual_subnav.html
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#: breakqual/templates/breakqual_subnav.html
msgid "Adjudicators' Break"
msgstr "Брейк судей"

#: breakqual/templates/edit_break_eligibility.html
#, python-format
msgid "It looks like there aren't any break categories are defined. If you'd like to create new break categories you'll need to first <a href=\"%(categories_url)s\" class=\"alert-link\"> add them in the Edit Database area</a>, then return to this page to set team's eligibility."
msgstr "Похоже что не определены категории брейка. Если вы хотите создать новые категории для брейка, вам нужно сначала <a href=\"%(categories_url)s\" class=\"alert-link\"> добавить их в область Редактировать базу данных, затем вернуться к этой странице, чтобы установить доступность команд."

#: breakqual/templates/public_break_index.html breakqual/views.py
msgid "Break"
msgstr "Брейк"

#: breakqual/templates/public_break_index.html
msgid "Adjudicators"
msgstr "Судьи"

#. Translators: abbreviation for "grand final"
#: breakqual/utils.py
msgid "Grand Final"
msgstr "Основной финал"

#: breakqual/utils.py
msgid "GF"
msgstr "Ф"

#. Translators: abbreviation for "semifinals"
#: breakqual/utils.py
msgid "Semifinals"
msgstr "Полуфиналы"

#: breakqual/utils.py
msgid "SF"
msgstr "ПФ"

#. Translators: abbreviation for "quarterfinals"
#: breakqual/utils.py
msgid "Quarterfinals"
msgstr "Четвертьфиналы"

#: breakqual/utils.py
msgid "QF"
msgstr "ЧФ"

#. Translators: abbreviation for "octofinals"
#: breakqual/utils.py
msgid "Octofinals"
msgstr "1/8 финала"

#: breakqual/utils.py
msgid "OF"
msgstr "1/8"

#. Translators: abbreviation for "double-octofinals"
#: breakqual/utils.py
msgid "Double-Octofinals"
msgstr "1/16 финала"

#: breakqual/utils.py
msgid "DOF"
msgstr "1/16"

#. Translators: abbreviation for "triple-octofinals"
#: breakqual/utils.py
msgid "Triple-Octofinals"
msgstr "1/32 финала"

#: breakqual/utils.py
msgid "TOF"
msgstr "1/32"

#. Translators: abbreviation for "finals" - first character of category name
#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%s Finals"
msgstr ""

#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%sF"
msgstr ""

#. Translators: abbreviation for "semifinals" - first character of category name
#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%s Semifinals"
msgstr ""

#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%sSF"
msgstr ""

#. Translators: abbreviation for "quarterfinals" - first character of category name
#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%s Quarterfinals"
msgstr ""

#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%sQF"
msgstr ""

#. Translators: abbreviation for "octofinals" - first character of category name
#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%s Octofinals"
msgstr ""

#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%sOF"
msgstr ""

#. Translators: abbreviation for "double-octofinals" - first character of category name
#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%s Double-Octofinals"
msgstr ""

#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%sDOF"
msgstr ""

#. Translators: abbreviation for "triple-octofinals" - first character of category name
#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%s Triple-Octofinals"
msgstr ""

#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "%sTOF"
msgstr ""

#. Translators: "UBR" stands for "unknown break round" (used as a fallback when we don't know what it's called)
#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "Unknown %s break round"
msgstr ""

#: breakqual/utils.py
#, python-format
msgid "U%sBR"
msgstr ""

#: breakqual/utils.py
msgid "Unknown break round"
msgstr "Неизвестный брейковый раунд"

#: breakqual/utils.py
msgid "UBR"
msgstr "UBR"

#: breakqual/views.py
#, python-format
msgid "There was an error generating the break for category %(category)s: %(message)s"
msgstr "Произошла ошибка при генерации брейка для категории %(category)s%(message)s"

#: breakqual/views.py
msgid "Eligible for"
msgstr "Доступен для"

#: breakqual/views.py
msgid "Edit Remark"
msgstr "Редактировать комментарий"

#: breakqual/views.py
#, python-format
msgid "Changes to breaking team remarks saved and teams break updated for the following break categories: %(categories)s."
msgstr "Изменения в комментариях к брейковым командам сохранены и командный брейк обновлен для следующих брейковых категорий: %(categories)s."

#: breakqual/views.py
#, python-format
msgid "Changes to breaking team remarks saved and teams break updated for break category %(category)s."
msgstr "Изменения в комментариях к брейковым командам сохранены и командный брейк обновлен для брейковой категории %(category)s."

#: breakqual/views.py
msgid "Changes to breaking team remarks saved."
msgstr "Изменения в комментариях к брейковым командам сохранены."

#: breakqual/views.py
#, python-format
msgid "Teams break generated for the following break categories: %(categories)s."
msgstr "Брейк сгенерирован для следующих категорий команд: %(categories)s."

#: breakqual/views.py
msgid "Breaking Adjudicators"
msgstr "Брейкающиеся судьи"

#: breakqual/views.py
msgid "Break Eligibility"
msgstr "Доступность для брейка"

#: breakqual/views.py
#, python-format
msgid "%s Speakers"
msgstr "%s Спикеры"

#: breakqual/views.py
#, python-format
msgid "Team has %(nspeakers)s speaker with the %(category)s speaker category assigned"
msgid_plural "Team has %(nspeakers)s speakers with the %(category)s speaker category assigned"
msgstr[0] "В команде %(nspeakers)s спикер, которому предоставлена %(category)s категория"
msgstr[1] "В команде %(nspeakers)s спикеров, которым предоставлена %(category)s категория"
msgstr[2] "В команде %(nspeakers)s спикеров, которым предоставлена %(category)s категория"
msgstr[3] "В команде %(nspeakers)s спикеров, которым предоставлена %(category)s категория"