TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
tabbycat/draw/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 06:28\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/draw/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 930\n"

#: draw/admin.py
#, python-format
msgid "%(count)d debate was marked as having its sides confirmed."
msgid_plural "%(count)d debates were marked as having their sides confirmed."
msgstr[0] ""

#: draw/admin.py
msgid "Mark sides as not confirmed"
msgstr ""

#: draw/admin.py
#, python-format
msgid "%(count)d debate was marked as having its sides not confirmed."
msgid_plural "%(count)d debates were marked as having their sides not confirmed."
msgstr[0] ""

#: draw/apps.py draw/views.py
msgid "Draw"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Too many swaps"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "One-up-one-down (history)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "One-up-one-down (institution)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "One-up-one-down (to accommodate)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Bubble up (history)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Bubble down (history)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Bubble up (institution)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Bubble down (institution)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Bubble up (to accommodate)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Bubble down (to accommodate)"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Can't bubble up/down"
msgstr ""

#: draw/generator/__init__.py
msgid "Pull-up team"
msgstr ""

#: draw/generator/bpelimination.py draw/generator/elimination.py
#, python-format
msgid "%d debates in the previous round don't have a result."
msgstr ""

#: draw/generator/bpelimination.py
#, python-format
msgid "%d debates in the previous round don't have exactly two teams advancing."
msgstr "%d个辩论在以前的赛没有二在推进的队伍。"

#: draw/generator/bpelimination.py
#, python-format
msgid "The room ranks of the partial elimination round indicate that an odd number of teams (%(nbypassing)d) bypassed it."
msgstr ""

#: draw/generator/bpelimination.py
#, python-format
msgid "The room ranks of the partial elimination round indicate that %(nbypassing)d teams bypassed it, but %(nadvancing)d teams advanced from it."
msgstr ""

#: draw/generator/bpelimination.py
#, python-format
msgid "The number of debates (%d) in the last round is not a power of two."
msgstr ""

#: draw/generator/bphungarian.py
#, python-format
msgid "The Rényi order can't be negative, and it's currently set to %(alpha)f."
msgstr ""

#: draw/generator/common.py
#, python-format
msgid "The number of teams presented for the draw was not a multiple of %(num)d."
msgstr ""

#: draw/generator/common.py
msgid "There were no teams for the draw."
msgstr ""

#: draw/generator/elimination.py
#, python-format
msgid "There are only %d teams breaking in this category; there need to be at least two to generate an elimination round draw."
msgstr ""

#: draw/generator/elimination.py
#, python-format
msgid "The number of teams (%d) in this round is not a power of two."
msgstr ""

#: draw/generator/powerpair.py
#, python-format
msgid "%(noninteger)d out of %(total)d teams have a noninteger first metric in the team standings. Intermediate brackets require the first team standings metric to be an integer (typically points or wins)."
msgstr ""

#: draw/generator/random.py
#, python-format
msgid "There were %(aff_count)d affirmative teams but %(neg_count)d negative teams."
msgstr ""

#: draw/generator/random.py
msgid "One or more teams had an allocated side that wasn't affirmative or negative."
msgstr ""

#: draw/manager.py
#, python-format
msgid "The draw type %(type)s can't be used with two-team formats."
msgstr ""

#: draw/manager.py
#, python-format
msgid "The draw type %(type)s can't be used with British Parliamentary."
msgstr ""

#: draw/manager.py
#, python-format
msgid "Unrecognised \"teams in debate\" option: %(option)s"
msgstr ""

#: draw/manager.py
#, python-format
msgid "The break size (%(size)d) for this break category was invalid. It must be either six times or four times a power of two."
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "none"
msgstr "无"

#: draw/models.py
msgid "postponed"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "draft"
msgstr "草稿"

#: draw/models.py
msgid "confirmed"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "round"
msgstr "赛"

#: draw/models.py
msgid "room"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "bracket"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "room rank"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "importance"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "result status"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "sides confirmed"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "If unchecked, the sides assigned to teams in this debate are just placeholders."
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "debate"
msgstr "辩论"

#: draw/models.py
msgid "debates"
msgstr "辩论"

#. Translators: This is appended to a list of teams, e.g. "Auckland
#. 1, Vic Wellington 1 (sides not confirmed)". Mind the leading
#. space.
#: draw/models.py
msgid " (sides not confirmed)"
msgstr ""

#. Translators: This goes between teams in a debate, e.g. "Auckland 1
#. vs Vic Wellington 1". Mind the leading and trailing spaces.
#: draw/models.py
msgid " vs "
msgstr "对"

#: draw/models.py
msgid "affirmative"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "negative"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "opening government"
msgstr "上议院政府"

#: draw/models.py
msgid "opening opposition"
msgstr "上议院反对党"

#: draw/models.py
msgid "closing government"
msgstr "下议院政府"

#: draw/models.py
msgid "closing opposition"
msgstr "下议院反对党"

#: draw/models.py
msgid "team"
msgstr "队伍"

#: draw/models.py
msgid "side"
msgstr "方"

#: draw/models.py
msgid "debate team"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "debate teams"
msgstr ""

#: draw/models.py
#, python-format
msgid "placed %(place)s"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "result unknown"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "won"
msgstr "获胜了"

#: draw/models.py
msgid "lost"
msgstr "败北了"

#: draw/models.py
msgid "team side allocation"
msgstr ""

#: draw/models.py
msgid "team side allocations"
msgstr ""

#. Translators: e.g. "Affirmative: Rank", "Government: Draw strength",
#. "Opening government: Total speaker score", "Closing opposition: Number of firsts"
#: draw/tables.py
#, python-format
msgid "%(side)s: %(metric)s"
msgstr ""

#: draw/tables.py
#, python-format
msgid "Team %(num)d"
msgstr "队伍 %(num)d"

#: draw/tables.py
msgid "Room rank of this debate"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Bracket of this debate"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "side history<br>\n"
"(number of times the team has been on each side before this round)"
msgstr ""

#. Translators: Abbreviation for "side history"
#: draw/tables.py
msgid "SH"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Went from balanced to imbalanced"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Went from imbalanced to balanced"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Best improvement possible, still imbalanced"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Was imbalanced and still imbalanced"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "No metrics in the team standings precedence"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Side"
msgstr "方"

#: draw/tables.py
msgid "Position this round"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Before"
msgstr "之前"

#: draw/tables.py
msgid "Side history before this round"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "After"
msgstr "之后"

#: draw/tables.py
msgid "Side history after this round"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Cost"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Position cost"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Status"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Teams with this many points are permitted in this debate<br>\n"
"(bracket in bold)"
msgstr ""

#: draw/tables.py
#, python-format
msgid "%(team)s: %(metric)s"
msgstr "%(team)s:%(metric)s"

#: draw/tables.py
msgid "side history before this round"
msgstr ""

#: draw/tables.py
msgid "Sides"
msgstr "方"

#: draw/tables.py
msgid "position cost"
msgstr ""

#: draw/templates/admin/draw/debateteam/delete_warning.html
msgid "STOP!!! Read this first! Deleting debate teams from the database may crash Tabbycat!"
msgstr ""

#: draw/templates/admin/draw/debateteam/delete_warning.html
msgid "Tabbycat requires that all debates have <strong>exactly</strong> one debate team for each side, and no other debate teams, at all times. If you delete any debate teams, you must then either replace each one with a new debate team in the same debate, or delete the associated debate objects. If you don't do this correctly, many pages <strong>will</strong> crash."
msgstr ""

#: draw/templates/admin/draw/debateteam/delete_warning.html
#: draw/templates/admin/draw/debateteam/edit_warning.html
msgid "This is a common source of errors. If it happens to you, check the debates (under the Draw section in this Edit Database area) and ensure that all of them have exactly one affirmative and one negative team."
msgstr ""

#: draw/templates/admin/draw/debateteam/edit_warning.html
msgid "WARNING!!! If you are editing debate teams, read this first!"
msgstr ""

#: draw/templates/admin/draw/debateteam/edit_warning.html
msgid "Tabbycat requires that there be <strong>exactly</strong> one debate team for each side, and no other debate teams, in each debate. If you edit debate teams in the database, you must ensure that this remains the case. If you don't do this correctly, many pages <strong>will</strong> crash."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_alerts_adjudicators.html
#, python-format
msgid "1 debate does not have a chair."
msgid_plural "%(ndebates)s debates do not have a chair."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_adjudicators.html
#, python-format
msgid "<strong>%(adjudicators)s</strong> is adjudicating multiple debates."
msgid_plural "The following <strong>%(nadjs)s</strong> adjudicators are adjudicating multiple debates: <strong>%(adjudicators)s</strong>"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_adjudicators.html
#, python-format
msgid "1 debate has a panel with an even number of adjudicators."
msgid_plural "%(ndebates)s debates have panels with an even number of adjudicators."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_adjudicators.html
#, python-format
msgid "1 debate has an adjudicator conflict."
msgid_plural "%(ndebates)s debates have adjudicator conflicts."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_adjudicators.html
#, python-format
msgid "<strong>%(adjudicators)s</strong> is unavailable this round, but is assigned to a debate."
msgid_plural "The following <strong>%(nadjs)s</strong> adjudicators are unavailable this round, but are assigned to debates: <strong>%(adjudicators)s</strong>"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_adjudicators.html
#, python-format
msgid "1 adjudicator is available but not assigned to a debate."
msgid_plural "%(ndebates)s adjudicators are available but not assigned to a debate."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_teams.html
#, python-format
msgid "<strong>%(teams)s</strong> is competing in multiple debates."
msgid_plural "The following <strong>%(nteams)s</strong> teams are competing in multiple debates: <strong>%(teams)s</strong>"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_venues.html
#, python-format
msgid "1 debate does not have a room."
msgid_plural "%(ndebates)s debates do not have a room."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_venues.html
#, python-format
msgid "There are multiple debates in <strong>%(rooms)s</strong>."
msgid_plural "The following <strong>%(ndebates)s</strong> rooms have multiple debates in them: <strong>%(rooms)s</strong>"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_alerts_venues.html
#, python-format
msgid "1 debate has a room constraint violation."
msgid_plural "%(ndebates)s debates have room constraint violations."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_base.html
msgid "Availability"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_base.html draw/templates/draw_status_draft.html
msgid "Edit Sides/Matchups"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_base.html
msgid "Redo Draw"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_base.html
msgid "Draw Details"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_base.html
msgid "Position Balance"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_base.html draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "Display Draw"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_confirm_regeneration.html
msgid "Confirm draw regeneration"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_confirm_regeneration.html
#: draw/templates/draw_subpage.html
msgid "Back to Draw"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_confirm_regeneration.html
#, python-format
msgid "Confirm Draw Deletion for %(round)s"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_confirm_regeneration.html
#, python-format
msgid "Do you really want to regenerate the draw for %(round)s? This will delete <strong>all the debates in the current draw</strong> —  including their ballots and adjudicator allocations — and cannot be undone. You probably don't want to do this if any results have been entered!"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_confirm_regeneration.html
#, python-format
msgid "Yes, I want to delete the current draw for %(round)s"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "View Draw"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#, python-format
msgid "Debates start at %(start_time)s"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Add Start Time"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Enter Results"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Motion Details"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#, python-format
msgid "%(motions_count)s motion has been entered."
msgid_plural "%(motions_count)s motions have been entered."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Edit the motion"
msgid_plural "Edit motions"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your configuration/format requires motions to be specified as part of ballot entry. Make sure they are added before results come in!"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "A motion should be added if you want to display it during announcements, print it on your ballots, or to display it (later) on the public motions/statistics pages."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Enter a motion"
msgid_plural "Enter motions"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Release Draw"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "You have not generated a draw for this round yet. There is nothing to release."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "The draw for this round is still in a draft state. Confirm the draw before releasing it."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Unrelease draw to public"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "The draw has been released publicly."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "View public draw page"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#, python-format
msgid "You have released the draw, so ballots and/or feedback can be submitted from the public forms (if enabled). However, the draw itself will not show to the public unless the \"public view of draw\" setting is enabled in <a class=\"alert-link\" href=\"%(alert_link)s\"> this tournament's configuration</a>."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#, python-format
msgid "You have released the draw, but it will not show to the public unless the \"public view of draw\" setting is enabled in <a class=\"alert-link\" href=\"%(alert_link)s\"> this tournament's configuration</a>."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Release draw to public"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your tournament allows ballots and feedback to be submitted online by adjudicators. The draw must be released before they can do so."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your tournament allows ballots to be submitted online by adjudicators. The draw must be released before they can do so."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your tournament allows feedback to be submitted online by participants. The draw must be released before they can do so."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your tournament is configured to show the draw publicly. Releasing a draw will allow it to show it on the public page."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your configuration doesn't have a public draw page or feedback/ballot submissions. There's no reason to release the draw."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Release motion to public"
msgid_plural "Release motions to public"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Unrelease motion to public"
msgid_plural "Unrelease motions to public"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Release Motion"
msgid_plural "Release Motions"
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "No motion is currently set for this round."
msgid_plural "No motions are currently set for this round."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your tournament is configured to require motions to be selected in ballots and to allow ballots to be submitted by adjudicators. Ensure that you release the motions before debates finish, otherwise ballots will not be able to be submitted."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your tournament is configured to allow motions to be vetoed and to allow ballots to be submitted by adjudicators. Ensure that you release the motions before debates finish, otherwise ballots will not be able to nominate vetoes."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your tournament is configured to show the motion for each round on the public site. You'll need to first release the motion for it to show there."
msgid_plural "Your tournament is configured to show the motions for each round on the public site. You'll need to first release the motions for it to show there."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Your tournament is not configured to show the motion for each round on the public site. There's no need to release the motion."
msgid_plural "Your tournament is not configured to show the motions for each round on the public site. There's no need to release the motions."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "The motion has been released publicly."
msgid_plural "Motions have been released publicly."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "View public motions page"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#, python-format
msgid "You have released the motions, but they will not show to the public unless the \"public view of motions\" setting is enabled in <a class=\"alert-link\" href=\"%(alert_link)s\">this tournament's configuration</a>."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "(for the briefing room)"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "Display Draw ordered by Room"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "Display Draw ordered by Team"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "Display Draws for <strong>All Current Rounds</strong> ordered by Room"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "Display Draws for <strong>All Current Rounds</strong> ordered by Team"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
#, python-format
msgid "Display Draw for <strong>%(round)s</strong> ordered by Room"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
#, python-format
msgid "Display Draw for <strong>%(round)s</strong> ordered by Team"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "Display Motions"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Email Motions"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Email Motion"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_admin.html
msgid "Start at"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "(for printing)"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "View Ballot Forms"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_assistant.html
msgid "View Feedback Forms"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Scroll Speed"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Fast"
msgstr "快"

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Medium"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Extra Slow"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Hide Adjudicators"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Show Adjudicators"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Text Size"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Tiny"
msgstr "微细"

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Small"
msgstr "小"

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Large"
msgstr "大"

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

#: draw/templates/draw_display_by.html
msgid "Stop Scroll"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_not_released.html
#, python-format
msgid "The draw for %(round)s has yet to be released."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_not_released.html
msgid "The draw for the next round has yet to be released."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "Adjudicator Allocations"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "There are currently fewer adjudicators checked in than there are rooms."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "Allocate adjudicators"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "Edit adjudicator allocation"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "Room Allocations"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "Allocate rooms"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "Edit room allocation"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "Preformed Panels"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
#, python-format
msgid "There is %(npanels)s preformed panel available for this round."
msgid_plural "There are %(npanels)s preformed panels available for this round."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "There are no preformed panels available for this round"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
#, python-format
msgid "Edit preformed panels for %(round)s"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
msgid "Side Allocations"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_confirmed.html
#, python-format
msgid "1 debate does not have its sides confirmed."
msgid_plural "%(ndebates)s debates do not have their sides confirmed."
msgstr[0] ""

#: draw/templates/draw_status_draft.html
msgid "Delete Draw"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_draft.html
msgid "Confirm Draw"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_draft.html
#, python-format
msgid "The team standings precedence is empty. This means that teams aren't ranked according to any metrics, so all teams are in a single bracket containing everyone. If this isn't what you intended, set the team standings precedence in the <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">Standings section of this tournament's configuration</a>, then delete and recreate the draw. In most tournaments, the first metric should be points or wins."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_draft.html
#, python-format
msgid "Brackets are formed using the first metric in the team standings precedence, which is currently set to <strong>%(metric)s</strong>, rather than team points, which is the more usual convention. If this isn't what you wanted, you can <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">change the team standings precedence in the standings configuration page</a>."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_draft.html
#, python-format
msgid "The draw type for this round is set to <strong>manual</strong>, so Tabbycat has just made a blank draw. Head on over to <a href=\"%(edit_matchups_url)s\" class=\"alert-link\">Edit Sides/Matchups</a> to fill it in."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_draft.html
#, python-format
msgid "The adjudicator score range is 0, and so adjudicator scores will be ignored when allocating. You can <a href=\"%(feedback_config_url)s\" class=\"alert-link\">change the adjudicator score range in the feedback configuration page</a>."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_draft.html
msgid "Tabbycat assigns sides in elimination rounds randomly. However, because in elimination rounds, many tournaments draw lots for sides in front of an audience, the sides are marked as \"unconfirmed\", so that it doesn't look like sides have been pre-assigned. After you confirm the draw, you'll need to confirm sides on the \"Edit Sides/Matchups\" page, even if you wish to accept Tabbycat's random assignment."
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_draft.html
msgid "Highlighted cells relate to changes in position balance, as follows: <ul> <li>Red cells indicates that the team could not be allocated a position that maintains position balance.</li> <li>Yellow cells indicate that the team was previously imbalanced, and is given the best position possible in this draw, but is nonetheless still imbalanced.</li> <li>Green cells indicate that the team's previous imbalance is resolved with this draw.</li> </ul>"
msgstr ""

#: draw/templates/draw_status_none.html
#, python-format
msgid "A draw for %(round)s hasn't yet been generated. To generate one, go to the <a href=\"%(availability_url)s\" class=\"alert-link\">Availability section</a>."
msgstr ""

#: draw/templates/position_balance.html
msgid "It looks like sides aren't confirmed for some debates in this round. This position balance report is generated using the \"unconfirmed sides\" in the database, and as a consequence, may not make much sense. It's best to confirm sides in all debates before looking at this report."
msgstr ""

#: draw/templates/position_balance.html
#, python-format
msgid "Your current position cost function is <strong>%(cost_func)s</strong>, raised to an exponent of <strong>%(exponent)s</strong>. <a href=\"https://tabbycat.readthedocs.io/en/latest/features/draw-generation-bp.html#position-cost-options\" target=_\"blank\">Read more about how position cost functions work</a> in our documentation."
msgstr ""

#: draw/templates/position_balance_break.html
msgid "Position balance reports aren't computed for elimination rounds."
msgstr ""

#: draw/templates/position_balance_nonbp.html
msgid "Position balance reports are only available for British Parliamentary tournaments."
msgstr ""

#: draw/templates/position_balance_round1.html
msgid "Position balance reports aren't computed for the first round of a tournament."
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "No debates in this round"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "Draw for %(round)s"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Draws for Current Rounds"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "debates start at %(time)s (in %(time_zone)s)"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "start times in time zone: %(time_zone)s"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "debate starts at %(time)s"
msgid_plural "debates start at %(time)s"
msgstr[0] ""

#: draw/views.py
msgid "The draw for this round hasn't been released."
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "All Debates for All Rounds of %(tournament)s"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Adjudicator Assignments"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Position"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Team Pairings"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "No Draw"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Draft Draw"
msgstr ""

#. Translators: e.g. "Affirmative: Break rank"
#: draw/views.py
#, python-format
msgid "%(side)s: Break rank"
msgstr ""

#. Translators: "BR" stands for "Break rank"
#: draw/views.py
msgid "BR"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Draw with Details"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Position Balance Report"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "Rényi entropy of order %(order)s"
msgstr ""

#. Translators: This is appended to the string "Rényi entropy of order 1.0"
#: draw/views.py
msgid " (<i>i.e.</i>, Shannon entropy)"
msgstr "(<i>也就是</i>Shannon的熵)"

#: draw/views.py
msgid "Teams with position imbalances"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "No teams with position imbalances! Hooray!"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Annotated draw"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "Could not create draw for %(round)s, there was already a draw!"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "<p>The draw could not be created, for the following reason: <em>%(message)s</em></p>\n"
"<p>Please fix this issue before attempting to create the draw.</p>"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "<p>The draw could not be created, because the following error occurred: <em>%(message)s</em></p>\n"
"<p>If this issue persists and you're not sure how to resolve it, please contact the developers.</p>"
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "<p>The team standings could not be generated, because the following error occurred: <em>%(message)s</em></p>\n"
"<p>Because generating the draw uses the current team standings, this prevents the draw from being generated.</p>"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Rooms were not auto-allocated because there are one or more adjudicator room constraints. You should run room allocations after allocating adjudicators."
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Deleted the draw. You can now recreate it as normal."
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Released the draw."
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Unreleased the draw."
msgstr ""

#: draw/views.py
#, python-format
msgid "Sorry, \"%(input)s\" isn't a valid time. It must be in 24-hour format, with a colon, for example: \"13:57\"."
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Side Pre-Allocations"
msgstr ""

#: draw/views.py
msgid "Edit Matchups"
msgstr ""