TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
tabbycat/importer/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 00:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/importer/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 932\n"

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "line %(lineno)d: %(message)s"
msgstr "linea %(lineno)d: %(message)s"

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "This line (for %(institution)s) didn't have a code"
msgstr "Esta linea (para %(institution)s) no tiene un codigo"

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "This line (for %(institution)s) had too many columns"
msgstr "Esta linea (para %(institution)s) tenia demasiadas columnas"

#: importer/forms.py
msgid "There were no institutions to import."
msgstr "No hubo instituciones para importar."

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "Sorry, you can only import up to %(max_allowed)d institution at a time. (You currently have %(given)d.) Try splitting your import into smaller chunks."
msgid_plural "Sorry, you can only import up to %(max_allowed)d institutions at a time. (You currently have %(given)d.) Try splitting your import into smaller chunks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: importer/forms.py
msgid "There were no rooms to import."
msgstr "No había salas para importar."

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "Sorry, you can only import up to %(max_allowed)d room at a time. (You currently have %(given)d.) Try splitting your import into smaller chunks."
msgid_plural "Sorry, you can only import up to %(max_allowed)d rooms at a time. (You currently have %(given)d.) Try splitting your import into smaller chunks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: importer/forms.py
msgid "Speakers' names"
msgstr "Nombres de los oradores"

#: importer/forms.py
msgid "Speakers' email addresses"
msgstr "e-mail de los oradores"

#: importer/forms.py
msgid "Optional, useful to include if distributing private URLs, list in same order as speakers' names"
msgstr ""

#: importer/forms.py
msgid "Name (excluding institution name)"
msgstr "Nombre (excluyendo nombre de la institución) "

#: importer/forms.py
msgid "Prefix team name with institution name?"
msgstr "¿Prefijo del nombre de equipo con nombre de la institución?"

#: importer/forms.py
msgid "Do not include institution name (check the \"Prefix team name with institution name?\" field instead)"
msgstr "No incluir nombre de la institución (ver el campo \"¿Prefijo del nombre de equipo con nombre de la institución?\" mejor)"

#: importer/forms.py
msgid "(Not applicable to unaffiliated teams)"
msgstr "(No aplicable para equipos sin afiliación) "

#: importer/forms.py
msgid "One speaker's name per line"
msgstr "Un nombre de orador por línea"

#: importer/forms.py
msgid "Can be separated by newlines, tabs or commas"
msgstr "Puede ser separado por nuevas líneas, tablas o comas "

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "Speaker %d"
msgstr "Orador %d"

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "speaker%d@example.edu"
msgstr "Orador%d@example.edu"

#: importer/forms.py
msgid "There must be at least one speaker."
msgstr "Debe haber al menos un orador"

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "%(email)s is not a valid email address."
msgstr "%(email)s no es un e-mail valido "

#: importer/forms.py
msgid "There are more email addresses than speakers."
msgstr "Hay más e-mails que oradores"

#: importer/forms.py
msgid "Every team in a single tournament from the same institution must have a different name. Please correct the duplicate data."
msgstr "Cada equipo en un único torneo de una misma institución debe tener un nombre diferente. Por favor corrija la información duplicada."

#: importer/forms.py
msgid "Rating"
msgstr "Puesto"

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "This value must be between %(min)d and %(max)d."
msgstr "Este valor debe ser entre %(min)d y %(max)d"

#: importer/forms.py
msgid "Unaffiliated (no institution)"
msgstr "Sin afiliación (sin institución)"

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "%(name)s (%(code)s)"
msgstr ""

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "Sorry, you can only import up to %(max_allowed)d team at a time. (These numbers currently add to %(given)d.) Try splitting your import into smaller chunks."
msgid_plural "Sorry, you can only import up to %(max_allowed)d teams at a time. (These numbers currently add to %(given)d.) Try splitting your import into smaller chunks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: importer/forms.py
#, python-format
msgid "Sorry, you can only import up to %(max_allowed)d adjudicator at a time. (These numbers currently add to %(given)d.) Try splitting your import into smaller chunks."
msgid_plural "Sorry, you can only import up to %(max_allowed)d adjudicators at a time. (These numbers currently add to %(given)d.) Try splitting your import into smaller chunks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: importer/forms.py
msgid "XML"
msgstr ""

#: importer/forms.py
msgid "The Debate XML archive to parse"
msgstr ""

#: importer/templates/archive_export_index.html
msgid "Export Tournament Archive"
msgstr ""

#: importer/templates/archive_export_index.html
msgid "Tournaments can be exported in an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/XML\">XML format</a> for use outside Tabbycat."
msgstr ""

#: importer/templates/archive_export_index.html
msgid "Export all data"
msgstr ""

#: importer/templates/archive_importer.html
msgctxt "page title"
msgid "Import Tournament Archive"
msgstr ""

#: importer/templates/archive_importer.html
msgid "This form will create a tournament with the data provided as a Debate XML format."
msgstr ""

#: importer/templates/archive_importer.html
msgid "Import"
msgstr ""

#: importer/templates/archive_importer.html
msgid "Go back to the site home page"
msgstr ""

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_details.html
#: importer/templates/simple_import_adjudicators_numbers.html
msgctxt "page title"
msgid "Add Adjudicators"
msgstr "Añadir jueces"

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_details.html
#: importer/templates/simple_import_adjudicators_numbers.html
#: importer/templates/simple_import_institutions_details.html
#: importer/templates/simple_import_institutions_raw.html
#: importer/templates/simple_import_teams_details.html
#: importer/templates/simple_import_teams_numbers.html
#: importer/templates/simple_import_venues_details.html
#: importer/templates/simple_import_venues_raw.html
#, python-format
msgid "(Step %(step)s of %(count)s)"
msgstr "(Paso %(step)s de %(count)s)"

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_details.html
#: importer/templates/simple_import_institutions_details.html
#: importer/templates/simple_import_teams_details.html
#: importer/templates/simple_import_venues_details.html
msgid "Previous Step"
msgstr "Paso anterior"

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_details.html
#, python-format
msgid "As per <a href=\"%(options_feedback)s\" class=\"alert-link\">this tournament's configuration</a>, an adjudicator's rating must be between <strong>%(min)s</strong> and <strong>%(max)s</strong>. Providing email addresses is optional but can be useful if using <a href=\"%(privateurls_url)s\" class=\"alert-link\">private URLs</a> for feedback or ballots."
msgstr "Según<a href=\"%(options_feedback)s\" class=\"alert-link\">la configuración de este torneo</a>, el puesto de un juez debe ser entre <strong>%(min)s</strong> y <strong>%(max)s</strong>. Proveer direcciones de e-mail es opcional pero puede ser util si se usan <a href=\"%(privateurls_url)s\" class=\"alert-link\">URLs privadas</a> para el feedback y las ballots."

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_details.html
#, python-format
msgid "Adjudicators for %(institution)s"
msgstr ""

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_details.html
msgid "Unaffiliated Adjudicators"
msgstr "Jueces sin afiliación"

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_details.html
msgid "Save All Adjudicators"
msgstr "Guardar Todos los Jueces"

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_numbers.html
#, python-format
msgid "You need to <a href=\"%(import_institutions_url)s\" class=\"alert-link\">add institutions</a> before adding adjudicators."
msgstr "Necesitan <a href=\"%(import_institutions_url)s\" class=\"alert-link\">añadir instituciones</a> antes de añadir jueces."

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_numbers.html
msgid "Specify the number of new adjudicators to add per institution. In the next step you can specify their names and ratings."
msgstr "Especifique el número de nuevos jueces a añadir por institución. En el siguiente paso puede especificar sus nombres y puestos."

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_numbers.html
msgid "You can add up to 198 adjudicators at a time. If you have more than 198 adjudicators, split them into chunks. (Please don't try to add more than 198 in one go; the system will crash, and you will lose data.)"
msgstr ""

#: importer/templates/simple_import_adjudicators_numbers.html
#: importer/templates/simple_import_teams_numbers.html
msgctxt "button"
msgid "Next Step"
msgstr "Siguiente paso"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Simple Importer"
msgstr "Importador simple"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "There are <a href=\"https://tabbycat.readthedocs.io/en/stable/use/importing-data.html\" target=\"_blank\">several ways to import data into Tabbycat</a>. Which one is best depends on the size of your tournament and your technical background. This <strong>simple importer</strong> is the easiest to use and works well for small- and medium-sized tournaments."
msgstr "Existen <a href=\"https://tabbycat.readthedocs.io/en/stable/use/importing-data.html\" target=\"_blank\">diversas formas de importar datos a Tabbycat</a>. Cual es mejor depende en el tamaño de su torneo y su conocimiento tecnico. Este <strong>importador simple</strong>es el más fácil de usar y funciona bien para torneos pequeños y medianos."

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add Institutions"
msgstr "Añadir instituciones"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add Teams"
msgstr "Añadir equipos"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add Adjudicators"
msgstr "Añadir jueces"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add Rooms"
msgstr "Añadir salas"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add/Edit Room Categories"
msgstr "Añadir/Editar Categoría de Salas"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add/Edit Room Constraints"
msgstr "Añadir/Editar Restricciones de Sala"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add/Edit Adjudicator-Team Conflicts"
msgstr "Añadir/Editar Conflictos Juez-Equipo"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add/Edit Adjudicator-Adjudicator Conflicts"
msgstr "Añadir/Editar Conflictos Juez-Juez"

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add/Edit Adjudicator-Institution Conflicts"
msgstr "Añadir/Editar Conflictos Juez-Institución "

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add/Edit Team-Institution Conflicts"
msgstr ""

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add/Edit Break Categories"
msgstr ""

#: importer/templates/simple_import_index.html
msgid "Add/Edit Speaker Categories"
msgstr ""

#: importer/templates/simple_import_institutions_details.html
#: importer/templates/simple_import_institutions_raw.html
msgctxt "page title"
msgid "Add Institutions"
msgstr "Añadir instituciones"

#: importer/templates/simple_import_institutions_details.html
msgid "Save All Institutions"
msgstr "Guardar todas las instituciones"

#: importer/templates/simple_import_institutions_raw.html
#: importer/templates/simple_import_venues_raw.html
msgid "There are some problems with the data on this form:"
msgstr "Hay algunos problemas con los datos en esta forma:"

#: importer/templates/simple_import_institutions_raw.html
#: importer/templates/simple_import_venues_raw.html
msgid "Next Step"
msgstr "Siguiente pas"

#: importer/templates/simple_import_teams_details.html
#: importer/templates/simple_import_teams_numbers.html
msgctxt "page title"
msgid "Add Teams"
msgstr "Añadir Equipos"

#: importer/templates/simple_import_teams_details.html
#, python-format
msgid "Teams for %(institution)s"
msgstr "Equipos para %(institution)s"

#: importer/templates/simple_import_teams_details.html
msgid "Unaffiliated Teams"
msgstr "Equipos sin afiliación "

#: importer/templates/simple_import_teams_details.html
msgid "Save All Teams"
msgstr "Guardar Todos los Equipos"

#: importer/templates/simple_import_teams_numbers.html
#, python-format
msgid "You need to <a href=\"%(import_institutions_url)s\" class=\"alert-link\">add institutions</a> before adding teams."
msgstr "Necesita <a href=\"%(import_institutions_url)s\" class=\"alert-link\">añadir instituciones</a> antes de añadir equipos."

#: importer/templates/simple_import_teams_numbers.html
msgid "Specify the number of new teams to add per institution. In the next step you can specify team and speaker names."
msgstr "Especifique el número de nuevos equipos a añadir por institución. En el siguiente paso puede especificar los nombres de equipo y orador. "

#: importer/templates/simple_import_teams_numbers.html
msgid "You can add up to 141 teams at a time. If you have more than 141 teams, split them into chunks. (Please don't try to add more than 141 in one go; the system will crash, and you will lose data.)"
msgstr ""

#: importer/templates/simple_import_venues_details.html
#: importer/templates/simple_import_venues_raw.html
msgctxt "page title"
msgid "Add Rooms"
msgstr "Añadir salas"

#: importer/templates/simple_import_venues_details.html
msgid "Priorities indicate how much you want to use the room. Larger numbers indicate higher priority. If you have more rooms than debates, the rooms with the lowest priorities will not be used."
msgstr "Las prioridades indican cuanto quiere usar una sala. Números más grandes indican mayor prioridad. Si tiene más salas que debates, las salas con prioridad más baja no serán usadas."

#: importer/templates/simple_import_venues_details.html
msgid "Save All Rooms"
msgstr "Guardar Todas las Salas"

#: importer/templates/simple_import_venues_raw.html
msgid "Paste a list of rooms with one room per line and following the format of: <code>name,priority</code>. For example:"
msgstr "Pegue una lista de salas con una sala por línea y siguiendo el formato de: <code>nombre,prioridad</code>. Por ejemplo:"

#: importer/views.py
#, python-format
msgid "Added %(count)d institution."
msgid_plural "Added %(count)d institutions."
msgstr[0] "Institución añadida %(count)d."
msgstr[1] "Instituciones añadidas %(count)d."

#: importer/views.py
#, python-format
msgid "Added %(count)d room."
msgid_plural "Added %(count)d rooms."
msgstr[0] "Sala añadida %(count)d."
msgstr[1] "Salas añadidas %(count)d."

#: importer/views.py
#, python-format
msgid "Added %(count)d team."
msgid_plural "Added %(count)d teams."
msgstr[0] "Equipo añadido %(count)d."
msgstr[1] "Equipos añadidos %(count)d."

#: importer/views.py
#, python-format
msgid "Adjudicator %(number)d"
msgstr "Jueces %(number)d"

#: importer/views.py
#, python-format
msgid "Added %(count)d adjudicator."
msgid_plural "Added %(count)d adjudicators."
msgstr[0] "Juez añadido %(count)d."
msgstr[1] "Jueces añadidos %(count)d."

#: importer/views.py
msgid "<p>There were one or more errors creating the demo tournament. Before retrying, please delete the existing demo tournament <strong>and</strong> the institutions in the Edit Database Area.</p><p><i>Technical information: The errors are as follows:</i></p>"
msgstr ""

#: importer/views.py
msgid "Created new demo tournament. You can now configure it below."
msgstr ""

#: importer/views.py
msgid "Tournament archive has been imported."
msgstr ""