TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
tabbycat/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-14 04:50+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:55\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 962\n"

#: checkins/templates/CheckInScanContainer.vue:
msgid "Scan Using Camera"
msgstr "Pindai Menggunakan Kamera"

#: checkins/templates/CheckInScanContainer.vue:
msgid "Stop Camera Scan"
msgstr "Hentikan Pindaian Kamera"

#: checkins/templates/CheckInScanContainer.vue:
msgid "Turn On Sounds"
msgstr "Nyalakan Suara"

#. Translators: %1: Time of checkin, %2: Barcode number, %3: Name of "owner"
#: checkins/templates/CheckInScanContainer.vue:
msgid "%1 checked in %2: %3"
msgstr "%1 men-cek in %2: %3"

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "All"
msgstr "Semua"

#. Translators: %1: Option name
#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "By %1"
msgstr "Oleh %1"

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "No matching rooms found."
msgstr "Ruangan yang cocok tidak ditemukan."

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "No matching people found."
msgstr "Orang yang cocok tidak ditemukan."

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "This page will live-update with new check-ins as they occur although the initial list may be up to a minute old."
msgstr "Laman ini akan terbarui secara live dengan cek-in baru saat terjadi walaupun daftar inisial akan berumur satu menit."

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "<strong>✓</strong> All"
msgstr "<strong>✓</strong> Semua"

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "<strong>☓</strong> All"
msgstr "<strong>☓</strong> Semua"

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "Click to check-in manually"
msgstr "Klik untuk cek-in secara manual"

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "saving..."
msgstr "menyimpan..."

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "This person does not have a check-in identifier so they can't be checked in"
msgstr "Orang ini tidak memiliki pengidentifikasi cek-in sehingga ybs tidak dapat di cek-in"

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "If you want to view this page without the sidebar (i.e. for displaying to an auditorium) you can use the assistant version."
msgstr "Jika Anda ingin melihat laman ini tanpa papantepi (misalkan, untuk menampilkan di auditorium), Anda bisa menggunakan versi asisten."

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "Open the assistant version."
msgstr "Buka versi asisten."

#: checkins/templates/CheckInStatusContainer.vue:
msgid "Click to undo a check-in"
msgstr "Klik untuk membatalkan sebuah cek-in"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "%1, a %2 of no institutional affiliation with identifier of %3"
msgstr "%1, sebuah %2 dari tanpa afiliasi institusional dengan pengidentifikasi %3"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "%1, a %2 of no institutional affiliation with no assigned identifier"
msgstr "%1, sebuah %2 dari tanpa afiliasi institusional dengan tanpa pengidentifikasi yang ditentukan"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "%1, a %2 from %3 with identifier of %4"
msgstr "%1, sebuah %2 dari %3 dengan pengidentifikasi dari %4"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "%1, a %2 from %3 with no assigned identifier"
msgstr "%1, sebuah %2 dari %3 dengan tanpa pengidentifikasi ditentukan"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "%1 (Present; id=%2)"
msgstr "%1 (Hadir; id=%2)"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "%1 (Absent; id=%2)"
msgstr "%1 (Absen; id=%2)"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "%1, a team with speakers %2"
msgstr "%1, sebuah tim dengan pembicara %2"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "%1, a %2"
msgstr "%1, sebuah %2"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "Anonymous (due to team codes)"
msgstr "Anonim (karena kode tim)"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "Anon"
msgstr "Anon"

#: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "Independent"
msgstr "Independen"

#: checkins/templates/VenuesStatusMixin.vue:
msgid "%1 (%2) with identifier of %3"
msgstr "%1 (%2) dengan penanda %3"

#: checkins/templates/VenuesStatusMixin.vue:
msgid "%1 (no category) with identifier of %2"
msgstr "%1 (tidak ada kategori) dengan pengenal dari %2"

#: checkins/templates/VenuesStatusMixin.vue:
msgid "%1 (%2) with no assigned identifier"
msgstr "%1 (%2) tanpa pengenal yang ditetapkan"

#: checkins/templates/VenuesStatusMixin.vue:
msgid "%1 (no category) with no assigned identifier"
msgstr "%1 (tanpa kategori) tanpa pengenal yang ditetapkan"

#: checkins/templates/VenuesStatusMixin.vue:
msgid "Uncategorised"
msgstr "Tidak terkategorisasi"

#: checkins/templates/VenuesStatusMixin.vue:
msgid "No Category"
msgstr "Tanpa Kategori"

#: checkins/templates/VenuesStatusMixin.vue:
msgid "Priority %1"
msgstr "Prioritas %1"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "%1 %2 from %3"
msgstr "%1 %2 dari %3"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "%1 %2 from %3 %4"
msgstr "%1 %2 dari %3 %4"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "%1 %2 from %3 on %4 (Chair)"
msgstr "%1 %2 dari %3 di %4 (Kursi)"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "%1 %2 from %3 on %4 (Panellist)"
msgstr "%1 %2 dari %3 di %4 (panelis)"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "%1 %2 from %3 on %4 (Trainee)"
msgstr "%1 %2 dari %3 di %4 (Peserta Pelatihan)"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "ID %1,"
msgstr "ID %1,"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "Room:"
msgstr "Ruangan:"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "Chair for Panel of %1"
msgstr "Kursi untuk panel %1"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Solo Chair"
msgstr "Kursi Solo"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Panellist"
msgstr "Panelis"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Trainee"
msgstr "Peserta pelatihan"

#: printing/templates/PrintableBallotHeader.vue:
msgid "Team"
msgstr "Tim"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Mark speeches %1 to %2; <strong>%3</strong>."
msgstr "Tandai pidato %1 to %2; <strong>%3</strong>."

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Mark replies %1 to %2; <strong>%3</strong>."
msgstr "Tandai balasan %1 ke %2; <strong>%3</strong>."

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Return ballots to %1."
msgstr "Kembalikan surat suara ke %1."

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "The motion is <em>%1</em>"
msgstr "Pergerakannya adalah <em>%1</em>"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Debated"
msgstr "Diperdebatkan"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Circle %1"
msgstr "Lingkaran %1"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "<strong>%1</strong>: %2"
msgstr "<strong>%1</strong>:%2"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Aff Veto"
msgstr "Aff Veto"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Neg Veto"
msgstr "Neg Veto"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue: printing/templates/PrintableTeamScores.vue:
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "tab entry"
msgstr "Tab entri"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "tab check"
msgstr "Tab cek"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue: checkins/templates/PeopleStatusMixin.vue:
msgid "Unaffiliated"
msgstr "Tidak terafiliasi"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "no ½ marks"
msgstr "Tidak ada ½ tanda"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "½ marks are allowed"
msgstr " ½ tanda diperbolehkan"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "decimal marks are allowed"
msgstr "Tanda desimal diperbolehkan"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "%1 (%2, %3)"
msgstr "%1 (%2, %3)"

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "Adjudicating with %1."
msgstr "Mengadili dengan %1."

#: printing/templates/PrintableDebateInfo.vue:
msgid "; "
msgstr ";"

#: printing/templates/PrintableFeedback.vue:
msgid "Did %1 deliver the adjudication?"
msgstr "Apakah %1 menyampaikan putusan tersebut?"

#: printing/templates/PrintableFeedback.vue: printing/templates/PrintableFeedbackQuestion.vue:
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: printing/templates/PrintableFeedback.vue:
msgid "No, I am submitting feedback on:"
msgstr "Tidak, saya menyerahkah umpan balik pada:"

#: printing/templates/PrintableFeedbackQuestion.vue:
msgid "Unsure"
msgstr "Tidak yakin"

#: printing/templates/PrintableFeedbackQuestion.vue:
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: printing/templates/PrintableScoresheet.vue:
msgid "Which team won the debate:"
msgstr "Regu mana yang memenangkan perdebatan:"

#: printing/templates/PrintableScoresheet.vue:
msgid "By how many points did they win:"
msgstr "Dengan berapa nilai mereka menang:"

#: printing/templates/PrintableTeamScores.vue:
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"

#: printing/templates/PrintableTeamScores.vue:
msgid "IMPORTANT: Check and explicitly note if a speaker gives multiple speeches"
msgstr "PENTING : Periksa dan catat secara eksplisit jika seorang pembicara memberikan banyak pidato"

#: printing/templates/PrintableTeamScores.vue:
msgid "Score:"
msgstr "Nilai:"

#: printing/templates/PrintableTeamScores.vue:
msgid "Circle the last digit of the %1's score:"
msgstr "Lingkari angka terakhir dari nilai %1:"

#: printing/templates/PrintableTeamScores.vue:
msgid "Circle Rank:"
msgstr "Peringkat Lingkaran:"

#: printing/templates/PrintableTeamScores.vue:
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: printing/templates/PrintableTeamScores.vue:
msgid "Circle the last digit of the team's total:"
msgstr "Lingkarin angka terakhir dari total regu:"

#: templates/tables/TablesContainer.vue:8
msgid "Find in Table"
msgstr "Temukan di Tabel"

#: templates/tables/CheckboxTables.vue:30
msgid "Set All Breaking as Available"
msgstr "Tetapkan Semua Kerusakan yang Tersedia"

#: templates/tables/CheckboxTables.vue:36
msgid "Set all the availabilities to exactly match what they were in the previous round."
msgstr "Tetapkan semua ketersediaan agar sama persis dengan keadaan mereka di babak sebelumnya."

#: templates/tables/CheckboxTables.vue:37
msgid "Match"
msgstr "Cocok"

#: templates/tables/CheckboxTables.vue:41
msgid "Set all availabilities to exactly match check-ins."
msgstr "Tetapkan semua ketersediaan ke check-ins yang tepat."

#: templates/tables/CheckboxTables.vue:44
msgid "Match Check-Ins"
msgstr "Check-Ins yang Tepat"

#: templates/tables/CheckboxTables.vue:
msgid "Set people as available only if they have a check-in and are currently unavailable — i.e. it will not overwrite any existing availabilities."
msgstr "Set orang sebagai tersedia hanya jika mereka memiliki check-in dan saat ini tidak tersedia - yaitu tidak akan menimpa ketersediaan yang ada."

#: templates/tables/CheckboxTables.vue:47
msgid "Copy From Check-Ins"
msgstr "Salin dari Check in"

#: tournaments/templates/TournamentOverviewContainer.vue:
msgid "Ballots Status"
msgstr "Status balot"

#: tournaments/templates/TournamentOverviewContainer.vue:
msgid "Latest Actions"
msgstr "Tindakan Terbaru"

#: tournaments/templates/TournamentOverviewContainer.vue:
msgid "No Actions Yet"
msgstr "Belum ada tindakan sama sekali"

#: tournaments/templates/TournamentOverviewContainer.vue:
msgid "Latest Results"
msgstr "Hasil terbaru"

#: tournaments/templates/TournamentOverviewContainer.vue:
msgid "No Confirmed Results Yet"
msgstr "Belum Ada Hasil Yang Dikonfirmasi"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:6
msgid "Speaker Demographics"
msgstr "Demografi Pembicara"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:11
msgid "No Gender Information"
msgstr "Tidak Ada Informasi Gender"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:18
msgid "No Speaker Categories Information"
msgstr "Tidak Ada Informasi Kategori Pembicara"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:33
msgid "Speaker Results"
msgstr "Hasil Pembicara"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:36
msgid "speakers with gender data"
msgstr "pembicara dengan data gender"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:38
msgid "speaker scores total"
msgstr "total skor pembicara"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:49
msgid "No Region Information"
msgstr "Tidak Ada Informasi Wilayah"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:56
msgid "Adjudicator Demographics"
msgstr "Demografi Juri"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:68
msgid "No Position Information"
msgstr "Tidak Ada Informasi Posisi"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:83
msgid "Adjudicator Results"
msgstr "Hasil Juri"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:86
msgid "adjudicators with gender data"
msgstr "juri dengan data gender"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:88
msgid "feedback scores total"
msgstr "total skor penilaian"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:94
msgid "No Adjudicator Ratings Information"
msgstr "Tidak Ada Informasi Peringkat Juri"

#: participants/templates/DiversityContainer.vue:99
msgid "No Adjudicator-Adjudicator Feedback Information"
msgstr "Tidak Ada Informasi Nilai Juri - Juri"

#: results/templates/ResultsStats.vue:10
msgid "Checked-In"
msgstr "Sudah Cek-In"

#: results/templates/ResultsStats.vue:15
msgid "Not Checked-In"
msgstr "Tidak Check-In"

#: results/templates/ResultsStats.vue:19
msgid "Ballot Check-Ins"
msgstr "Balot Check-In"

#: results/templates/ResultsStats.vue:26
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"

#: results/templates/ResultsStats.vue:31
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Tidak Dikonfirmasi"

#: results/templates/ResultsStats.vue:36
msgid "Confirmed"
msgstr "Terkonfirmasi"

#: results/templates/ResultsStats.vue:40
msgid "Ballot Statuses"
msgstr "Status Balot"

#: results/templates/BallotsCell.vue:18
msgid "You cannot confirm this ballot because you entered it"
msgstr "Anda tidak bisa mengkonfirmasi balot ini karena Andam telah memasukan nya"

#: results/templates/BallotsCell.vue:34
msgid "Add Ballot"
msgstr "Tambah Balot"

#: results/templates/BallotsCell.vue:79
msgid "Re-Edit"
msgstr "Edit kembali"

#: results/templates/BallotsCell.vue:81
msgid "Review"
msgstr "Ulasan"

#: utils/templates/AutoSaveCounter.vue:4
msgid "No changes"
msgstr "Tidak ada perubahan"

#: utils/templates/DragAndDropActions.vue:8
msgid "Return to Draw"
msgstr "Kembali Ke Pengundian"

#: utils/templates/DragAndDropActions.vue:15
msgid "Auto-Prioritise"
msgstr "Prioritas Otomatis"

#: utils/templates/DragAndDropActions.vue:17
msgid "Auto-Allocate"
msgstr "Alokasi Otomatis"

#: utils/templates/DragAndDropActions.vue:65
msgid "Break"
msgstr "Break"

#: utils/templates/DragAndDropActions.vue:65
msgid "Gender"
msgstr "Gender"

#: utils/templates/DragAndDropActions.vue:65
msgid "Rank"
msgstr "Peringkat"

#: utils/templates/DragAndDropActions.vue:65
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"

#. Translators: Short for "Venue Category"
#: utils/templates/DragAndDropActions.vue:65
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: utils/templates/DragAndDropDebate.vue:5
msgid "The debate's bracket"
msgstr "Kelompok debat"

#: utils/templates/DragAndDropDebate.vue:9
msgid "The bracket range of the hypothetical debate"
msgstr "Kisaran braket dari debat hipotetis"

#: utils/templates/DragAndDropDebate.vue:20
msgid "The total number of live break categories across all teams"
msgstr "Jumlah total kategori jeda langsung di semua tim"

#: utils/templates/DragAndDropDebate.vue:26
msgid "The estimated total number of live break categories across all teams of the hypothetical debate"
msgstr "Perkiraan jumlah total kategori istirahat langsung di semua tim debat hipotetis"

#: utils/templates/DragAndDropDebate.vue:33
msgid "This debate's priority"
msgstr "Prioritas debat ini"

#: draw/templates/InlineTeam.vue:41
msgid "No code name set"
msgstr "Tidak ada nama kode yang ditetapkan"