TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
tabbycat/standings/locale/id/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 01:01\n"
"Last-Translator: philip_tc\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/standings/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-File-ID: 950\n"

#: standings/base.py
msgid "The same metric would be added twice:"
msgstr "Metrik yang sama akan ditambahkan dua kali:"

#: standings/base.py
msgid "The same ranking would be added twice:"
msgstr "Ranking yang sama akan ditambahkan dua kali:"

#: standings/base.py
#, python-format
msgid "Unrecognized metric code: \"%(code)s\""
msgstr "Kode metrik tidak dikenal: %(code)s"

#: standings/diversity.py
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: standings/diversity.py
msgid "Breaking"
msgstr "Breaking"

#: standings/diversity.py
#, python-format
msgid "Not %(category)s"
msgstr "Bukan %(category)s"

#: standings/diversity.py
msgid "All Speakers"
msgstr "Semua Pembicara"

#: standings/diversity.py
msgid "IAs"
msgstr "JI"

#: standings/diversity.py
msgid "Chairs"
msgstr "Ketua Panel"

#: standings/diversity.py
msgid "Panellists"
msgstr "Panelis"

#: standings/diversity.py
msgid "Trainees"
msgstr "Trainee"

#: standings/diversity.py
msgid "Average Rating"
msgstr "Rata-rata Rating"

#: standings/diversity.py
msgid "Median Rating"
msgstr "Median Rating"

#: standings/diversity.py
msgid "Upper Quartile Rating"
msgstr "Kuartil Atas Rating"

#: standings/diversity.py
msgid "Lower Quartile Rating"
msgstr "Kuartil Bawah Rating"

#: standings/diversity.py
msgid "Average Rating From Teams"
msgstr "Rata-rata Rating dari Tim"

#: standings/diversity.py
msgid "Average Rating From Chairs"
msgstr "Rata-rata rating dari Ketua Panel"

#: standings/diversity.py
msgid "Average Rating From Panellists"
msgstr "Rata-rata Rating dari Panelis"

#: standings/diversity.py
msgid "Average Rating From Trainees"
msgstr "Rata-rata Rating dari Trainee"

#: standings/diversity.py
msgid "Average Score"
msgstr "Rata-rata Nilai"

#: standings/diversity.py
msgid "Median Score"
msgstr "Median Nilai"

#: standings/diversity.py
msgid "Upper Quartile Score"
msgstr "Kuartil Atas Nilai"

#: standings/diversity.py
msgid "Lower Quartile Score"
msgstr "Kuartil Bawah Nilai"

#: standings/diversity.py
msgid "Reply Speaker Average"
msgstr "Rata-rata Pembicara Penyimpul"

#: standings/diversity.py
#, python-format
msgid "Speaker %(num)d Average"
msgstr "Rata-rata Pembicara %(num)d"

#: standings/diversity.py
msgid "Average Finals Score"
msgstr "Rata-rata Nilai Akhir"

#: standings/speakers.py
msgid "total"
msgstr "total"

#: standings/speakers.py
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: standings/speakers.py
msgid "average"
msgstr "rata-rata"

#: standings/speakers.py
msgid "Avg"
msgstr "Avg"

#: standings/speakers.py
msgid "team points"
msgstr "poin tim"

#: standings/speakers.py
msgid "Team"
msgstr "Tim"

#: standings/speakers.py
msgid "standard deviation"
msgstr "standar deviasi"

#: standings/speakers.py
msgid "Stdev"
msgstr "Stdev"

#: standings/speakers.py
msgid "number of speeches given"
msgstr "jumlah pidato yang diberikan"

#: standings/speakers.py
msgid "Num"
msgstr "Jlh"

#: standings/speakers.py
msgid "replies given"
msgstr "penyimpul yang diberikan"

#: standings/speakers.py
msgid "trimmed mean (high-low drop)"
msgstr "rata-rata terpangkas (titik tinggi-rendah)"

#: standings/speakers.py
msgid "Trim"
msgstr "Trim"

#: standings/teams.py
msgid "points"
msgstr "poin"

#: standings/teams.py
msgid "Pts"
msgstr "Poin"

#: standings/teams.py
msgid "wins"
msgstr "kemenangan"

#: standings/teams.py standings/views.py
msgid "Wins"
msgstr "Kemenangan"

#: standings/teams.py
msgid "total speaker score"
msgstr "total nilai pembicara"

#: standings/teams.py
msgid "Spk"
msgstr "Np"

#: standings/teams.py
msgid "average total speaker score"
msgstr "rata-rata total nilai pembicara"

#: standings/teams.py
msgid "ATSS"
msgstr "RTNP"

#: standings/teams.py
msgid "speaker score standard deviation"
msgstr "standar deviasi nilai pembicara"

#: standings/teams.py
msgid "SSD"
msgstr "SDNP"

#: standings/teams.py
msgid "sum of margins"
msgstr "jumlah margin"

#: standings/teams.py
msgid "Marg"
msgstr "Marg"

#: standings/teams.py
msgid "average margin"
msgstr "rata-rata margin"

#: standings/teams.py
msgid "AWM"
msgstr "RM"

#: standings/teams.py
msgid "average individual speaker score"
msgstr "rata-rata nilai individu pembicara"

#: standings/teams.py
msgid "AISS"
msgstr "RNIP"

#: standings/teams.py
msgid "draw strength by wins"
msgstr "kekuatan undian berdasarkan kemenangan"

#: standings/teams.py
msgid "DS"
msgstr "KU"

#: standings/teams.py
msgid "draw strength by total speaker score"
msgstr "kekuatan undian berdasarkan total nilai pembicara"

#: standings/teams.py
msgid "DSS"
msgstr "KUTNP"

#: standings/teams.py
msgid "number of pullups before this round"
msgstr "jumlah pullup sebelum ronde ini"

#: standings/teams.py
msgid "PU"
msgstr "PU"

#: standings/teams.py
msgid "number of adjudicators who voted for this team"
msgstr "jumlah juri yang memberikan suara untuk tim ini"

#: standings/teams.py
msgid "Ballots"
msgstr "Balot"

#: standings/teams.py
msgid "votes/ballots carried"
msgstr "suara/balot yang dimiliki"

#: standings/teams.py
msgid "number of firsts"
msgstr "jumlah posisi pertama"

#: standings/teams.py
msgid "1sts"
msgstr "1sts"

#: standings/teams.py
msgid "number of seconds"
msgstr "jumlah posisi kedua"

#: standings/teams.py
msgid "2nds"
msgstr "2nds"

#: standings/teams.py
msgid "number of thirds"
msgstr "jumlah posisi ketiga"

#: standings/teams.py
msgid "3rds"
msgstr "3rds"

#: standings/teams.py
msgid "number of times ironed"
msgstr ""

#: standings/teams.py
msgid "Irons"
msgstr ""

#: standings/teams.py
msgid "Who-beat-whom"
msgstr "Siapa-mengalahkan-siapa"

#: standings/teams.py
msgid "WBW"
msgstr "SNS"

#: standings/teams.py
msgid "who-beat-whom"
msgstr "siapa-mengalahkan-siapa"

#: standings/templates/current_standings.html
msgid "It also excludes results from silent rounds (if any) and from the current round."
msgstr "Hasil dari ronde diam dan ronde saat ini (jika ada) tidak akan dimasukkan."

#: standings/templates/current_standings.html
#, python-format
msgid "This list is sorted by team points, then alphabetically by team name. It does not indicate each team's ranking within each bracket. %(silent_round_sentence)s"
msgstr "Daftar ini diurutukan berdasarkan poin dari tim, kemudian berdasarkan abjad dari nama tim. Daftar ini tidak menandakan ranking dari setiap tim dalam setiap bracket. %(silent_round_sentence)s"

#: standings/templates/current_standings.html
#, python-format
msgid "This list is sorted by number of wins, then alphabetically by team name. It does not indicate each team's ranking within each bracket. %(silent_round_sentence)s"
msgstr "Daftar ini diurutukan berdasarkan jumlah kemenangan dari tim, kemudian berdasarkan abjad dari nama tim. Daftar ini tidak menandakan ranking dari setiap tim dalam setiap bracket. %(silent_round_sentence)s"

#: standings/templates/current_standings_no_round.html
msgid "There aren't any rounds for which results are available."
msgstr "Tidak ada ronde yang hasilnya tersedia."

#: standings/templates/reply_standings.html
msgid "Reply speakers are ranked by their <strong>average reply score</strong>."
msgstr "Pembicara pemyimpul diranking berdasarkan <strong>rata-rata nilai penyimpul</strong>."

#: standings/templates/reply_standings.html
#, python-format
msgid "Speakers can miss up to %(count)s reply speeches before they are omitted from the replies tab."
msgstr "Pembicara dapat melewatkan hingga %(count)s pidato penyimpul sebelum mereka dihapus dari tabulasi penyimpul."

#: standings/templates/reply_standings.html
msgid "All reply speakers appear in these standings, no matter how many replies they've missed."
msgstr "Semua pembicara penyimpul muncul di klasemen ini, tidak peduli berapa banyak penyimpul yang mereka lewatkan."

#: standings/templates/reply_standings.html
#: standings/templates/speaker_standings.html
#, python-format
msgid "These settings can be changed in the <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">Standings section of this tournament's configuration</a>."
msgstr "Pengaturan ini dapat diubah pada <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">seksi Klasemen dari konfigurasi turnamen ini</a>."

#: standings/templates/speaker_standings.html
#, python-format
msgid "The speaker standings precedence is empty. This means that speakers aren't ranked according to any metrics, so everyone is first equal. If this isn't what you intended, set the speaker standings precedence in the <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">Standings section of this tournament's configuration</a>. In most tournaments, the first metric should be total or average."
msgstr "Presedensi klasemen pembicara kosong. Ini artinya pembicara tidak diranking berdasarkan metrik apapun, sehingga semua pembicara setara. Jika ini bukan yang Anda inginkan, atur presedensi klasemen pembicara pada <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">seksi Klasemen dari konfigurasi turnamen ini</a>. Pada sebagian besar turnamen, metrik pertama seharusnya total atau rata-rata."

#: standings/templates/speaker_standings.html
msgid "Speakers are ranked by their <strong>average score</strong>."
msgstr "Pembicara diranking berdasarkan <strong>rata-rata nilai</strong>."

#: standings/templates/speaker_standings.html
msgid "Speakers are ranked by their <strong>total score</strong>. Any speaker who misses a single debate will be severely punished in these rankings."
msgstr "Pembicara diranking berdasarkan <strong>total nilai</strong>. Setiap pembicara yang melewatkan sebuah debat akan dihukum berat pada ranking ini."

#: standings/templates/speaker_standings.html
#, python-format
msgid "Speakers can miss up to %(count)s debates before they are omitted from the speaker tab."
msgstr "Pembicara dapat melewatkan hingga %(count)s debat sebelum mereka dihapus dari tabulasi pembicara."

#: standings/templates/speaker_standings.html
msgid "All speakers appear in these standings, no matter how many debates they've missed."
msgstr "Semua pembicara muncul di klasemen ini, tidak peduli berapa banyak debat yang mereka lewatkan."

#: standings/templates/speaker_standings.html
#, python-format
msgid "Enforcing the limit on the number of missed debates requires the \"number of speeches given\" metric to be included in the speaker standings calculations, so it's been automatically added. To remove this warning message, add <strong>Number of speeches given</strong> to the <strong>Speaker standings extra metrics</strong> in the <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">Standings section of this tournament's configuration</a>."
msgstr "Menetapkan batas jumlah debat yang dilewatkan memerlukan metrik \"jumlah pidato yang diberikan\" untuk disertakan pada penghitungan klasemen pembicara, sehingga secara otomatis telah ditambahkan. Untuk menghilangkan pesan peringatan ini, tambahkan <strong> Jumlah pidato yang diberikan</strong> ke <strong>metrik tambahan Klasemen pembicara</strong> pada <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">seksi Klasemen dari konfigurasi turnamen ini</a>."

#: standings/templates/standings_diversity.html
msgid "Diversity Overview"
msgstr "Tinjauan Keberagaman"

#: standings/templates/standings_diversity.html
msgid "The results data displayed here is presented without tests for statistical significance. Correlations should not be automatically considered reliable; particularly at small tournaments. A 'region' is a customisable category assigned to a set of institutions, and counted using the number of participants assigned to those institutions."
msgstr "Data hasil yang ditampilkan di sini disajikan tanpa skor ujicoba demi kepentingan statistik. Korelasi sebaiknya tidak secara otomatis dianggap benar, terutama pada turnamen kecil. 'Wilayah' merupakan kategori yang dapat dikustomisasi yang diperuntukkan untuk sekumpulan institusi, dan dihitung berdasarkan jumlah partisipan yang telah diperuntukkan untuk institusi tersebut."

#: standings/templates/standings_diversity.html
msgid "Non-cis male identifying"
msgstr "Laki-laki"

#: standings/templates/standings_diversity.html
msgid "Cis-male identifying"
msgstr "Bukan laki-laki"

#: standings/templates/standings_diversity.html
msgid "Unspecified/unrecorded"
msgstr "Belum ditentukan/tercatat"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Standings"
msgstr "Klasemen"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Top Speaks"
msgstr "Nilai Pembicara Teratas"

#: standings/templates/standings_index.html
#, python-format
msgid "%(speaker)s in %(round)s"
msgstr "%(speaker)s pada %(round)s"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "No data yet"
msgstr "Belum ada data"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Bottom Speaks"
msgstr "Nilai Pembicara Terbawah"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Largest Margins"
msgstr "Margin Terbesar"

#: standings/templates/standings_index.html
#, python-format
msgid "%(team)s vs %(opp)s in %(round)s"
msgstr "%(team)s vs %(opp)s pada %(round)s"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Closest Margins"
msgstr "Margin Terdekat"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Top Team Scores"
msgstr "Nilai Tim Teratas"

#: standings/templates/standings_index.html
#, python-format
msgid "%(team)s in %(round)s"
msgstr "%(team)s di %(round)s"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Bottom Team Scores"
msgstr "Nilai Tim Terbawah"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Most/Least Popular Motions"
msgstr "Mosi Paling/Kurang Populer"

#: standings/templates/standings_index.html
msgid "Average Speaks"
msgstr "Rata-rata Nilai Pembicara"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgid "Overview"
msgstr "Tinjauan"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgid "Teams"
msgstr "Tim"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgctxt "All [Teams]"
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgid "Speakers"
msgstr "Pembicara"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgctxt "Substantive speeches"
msgid "Substantives"
msgstr "Substantif"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgctxt "All [Speakers]"
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgid "Speakers "
msgstr "Pembicara "

#: standings/templates/standings_menu.html
#, python-format
msgid "%(category)s"
msgstr ""

#: standings/templates/standings_menu.html
msgid "Replies"
msgstr "Penyimpul"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgid "Motions"
msgstr "Mosi"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgid "By Round"
msgstr "Berdasarkan Ronde"

#: standings/templates/standings_menu.html
msgid "Diversity"
msgstr "Keberagaman"

#: standings/templates/team_standings.html
#, python-format
msgid "The team standings precedence is empty. This means that teams aren't ranked according to any metrics, so everyone is first equal. If this isn't what you intended, set the team standings precedence in the <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">Standings section of this tournament's configuration</a>. In most tournaments, the first metric should be points or wins."
msgstr "Presedensi klasemen tim kosong. Ini artinya tim tidak diranking berdasarkan metrik apapun, sehingga semua tim setara. Jika ini bukan yang Anda inginkan, atur presedensi klasemen tim pada <a href=\"%(standings_config_url)s\" class=\"alert-link\">seksi Klasemen dari konfigurasi turnamen ini</a>. Pada sebagian besar turnamen, metrik pertama seharusnya jumlah poin atau jumlah kemenangan."

#: standings/views.py
#, python-format
msgid "<p>There was an error generating the standings: <em>%(message)s</em></p>"
msgstr "<p>Ada kesalahan saat membangkitkan klasemen: <em>%(message)s</em></p>"

#: standings/views.py
#, python-format
msgid "<p>You may need to double-check the <a href=\"%(standings_options_url)s\" class=\"alert-link\">standings configuration under the Setup section</a>. If this issue persists and you're not sure how to fix it, please contact the developers.</p>"
msgstr "<p>Anda mungkin perlu memeriksa kembali <a href=\"%(standings_options_url)s\" class=\"alert-link\">konfigurasi klasemen pada seksi Setup</a>. Jika masalahnya terus berlanjut dan Anda tidak yakin bagaimana memperbaikinya, mohon kontak pengembang.</p>"

#: standings/views.py
msgid "<p>The tab director will need to resolve this issue.</p>"
msgstr "<p>Direktur tabulasi perlu menyelesaikan masalah ini.</p>"

#: standings/views.py
#, python-format
msgid "as of %(round)s"
msgstr "pada %(round)s"

#. Translators: 'title' is the main title; "(Top 15 Only)" is just a suffix
#: standings/views.py
#, python-format
msgid "%(title)s (Top %(limit)d Only)"
msgstr "%(title)s(Hanya %(limit)d Teratas)"

#: standings/views.py
msgid "The tab can't be displayed because all rounds so far in this tournament are silent."
msgstr "Tabulasi tidak dapat ditampilkan karena semua ronde pada turnamen sejauh ini merupakan ronde diam."

#: standings/views.py
msgid "Speaker Standings"
msgstr "Klasemen Pembicara"

#: standings/views.py
msgid "Speaker Tab"
msgstr "Tabulasi Individu"

#: standings/views.py
#, python-format
msgid "%(category)s Speaker Standings"
msgstr "Klasemen Pembicara %(category)s"

#: standings/views.py
#, python-format
msgid "%(category)s Speaker Tab"
msgstr "Tabulasi Pembicara %(category)s"

#: standings/views.py
msgid "Reply Speaker Standings"
msgstr "Klasemen Pembicara Penyimpul"

#: standings/views.py
msgid "Reply speeches aren't enabled in this tournament."
msgstr "Pidato penyimpul tidak diaktifkan pada turnamen ini."

#: standings/views.py
msgid "Reply Speaker Tab"
msgstr "Tabulasi Pembicara Penyimpul"

#: standings/views.py
msgid "Team Standings"
msgstr "Klasemen Tim"

#: standings/views.py
msgid "Team Tab"
msgstr "Tabulasi Tim"

#: standings/views.py
#, python-format
msgid "%(category)s Team Standings"
msgstr "Klasemen Tim %(category)s"

#: standings/views.py
#, python-format
msgid "%(category)s Team Tab"
msgstr "Tabulasi Tim %(category)s"

#: standings/views.py
msgid "Current Team Standings"
msgstr "Klasemen Tim Saat Ini"

#: standings/views.py
msgid "Points"
msgstr "Poin"

#: standings/views.py
msgid "Feedback Overview"
msgstr "Gambaran Umpan Balik"

#: standings/views.py
msgid "An adjudicator's score is determined by a customisable mix of their base score and their feedback ratings. The current mix is specified below as the 'Score Components.' Feedback ratings are determined by averaging the results of all individual pieces of feedback across all rounds. <a href='https://tabbycat.readthedocs.io/en/stable/features/adjudicator-feedback.html#how-is-an-adjudicator-s-score-determined'>Read more</a>."
msgstr ""