metanorma/isodoc

View on GitHub
lib/isodoc-yaml/i18n-fr.yaml

Summary

Maintainability
Test Coverage
term_def_boilerplate: 
scope: Domaine d’application
symbolsabbrev: Symboles et termes abrégés
abbrev: Termes abrégés
symbols: Symboles
table_of_contents: Sommaire
introduction: Introduction
foreword: Avant-propos
abstract: Résumé
acknowledgements: Remerciements
termsdef: Termes et définitions
termsdefsymbolsabbrev: Termes, définitions, symboles et termes abrégés
termsdefsymbols: Termes, définitions et symboles
termsdefabbrev: Termes, définitions et termes abrégés
normref: Références normatives
bibliography: Bibliographie
preface: Préface
section: Section
clause: Article
annex: Annexe
appendix: Appendice
continued: continué
no_terms_boilerplate: |
          <p>Aucun terme n’est défini dans le présent document.</p>
internal_terms_boilerplate: |
         <p>Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.</p>
norm_with_refs_pref: 
     Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels amendements).
norm_empty_pref: 
          Le présent document ne contient aucune référence normative.
external_terms_boilerplate: |
          <p>Pour les besoins du présent document, les termes et définitions de % s’appliquent.</p>
internal_external_terms_boilerplate: |
          <p>Pour les besoins du présent document, les termes et définitions de % ainsi que les suivants, s’appliquent.</p>
no_information_available: "[PAS D’INFORMATION DISPONIBLE]"
term_defined_in: "(%)"
binary_and: "%1 et %2"
multiple_and: "%1, et %2"
binary_or: "%1 ou %2"
multiple_or: "%1, ou %2"
chain_and: "%1 et %2"
chain_or: "%1 ou %2"
chain_from: "%1 de %2"
chain_to: "%1 à %2"
nested_xref: "%1, %2"
list_nested_xref: "%1 %2"
ordinal_keys: [gender,number]
SpelloutRules:
  m.sg: spellout-ordinal-masculine
  f.sg: spellout-ordinal-feminine
  m.pl: spellout-ordinal-masculine-plural
  f.pl: spellout-ordinal-feminine-plural
OrdinalRules:
  m.sg: digits-ordinal-masculine
  f.sg: digits-ordinal-feminine
  m.pl: digits-ordinal-masculine-plural
  f.pl: digits-ordinal-feminine-plural
note: NOTE
note_xref: Note
termnote: Note % à l’article
figure: Figure
diagram: Diagramme
formula: Formule
inequality: Formule
list: Liste
deflist: Liste de définitions
table: Tableau
requirement: Exigence
recommendation: Recommandation
permission: Autorisation
box: Encadré
key: Légende
example: EXEMPLE
example_xref: Exemple
where: où
where_one: où
wholeoftext: Ensemble du texte
draft_label: brouillon
inform_annex: informative
norm_annex: normative
modified: modifié
adapted: adapté
deprecated: DÉCONSEILLÉ
source: SOURCE
edition: édition
version: version
and: et
all_parts: toutes les parties
edition_ordinal: "{{ var1 | ordinal_word: 'edition', '' }} édition"
edition: édition
toc_figures: Table des figures
toc_tables: Table des tableaux
toc_recommendations: Table de recommandations
month_january: Janvier
month_february: Février
month_march: Mars
month_april: Avril
month_may: Mai
month_june: Juin
month_july: Juillet
month_august: Août
month_september: Septembre
month_october: Octobre
month_november: Novembre
month_december: Décembre
obligation: Obligation
admonition: {
  danger: Danger,
  warning: Avertissement,
  caution: Attention,
  important: Important,
  safety precautions: Précautions de Sécurité,
  editorial: Note éditoriale
}
locality: {
                      section: Section,
                      clause: Article,
                      part: Partie,
                      paragraph: Alinéa,
                      chapter: Chapitre,
                      page: Page,
                      table: Tableau,
                      annex: Annexe,
                      figure: Figure,
                      example: Exemple,
                      note: Note,
                      formula: Formule
                    }
grammar_abbrevs:
  masculine: masc
  feminine: fem
  neuter: neut
  common: épicène
  singular: sg
  dual: duel
  plural: pl
  isPreposition: prép
  isParticiple: part
  isAdjective: adj
  isAdverb: adv
  isNoun: subst
  isVerb: vb
relatedterms:
  deprecates: déprécie
  supersedes: remplace
  narrower: plus étroit
  broader: plus large
  equivalent: équivalent
  compare: comparez
  contrast: contrastez
  see: voir
  seealso: voir aussi
inflection:
  Clause:
    sg: Article
    pl: Articles
  Annex:
    sg: Annexe
    pl: Annexes
  Appendix:
    sg: Appendice
    pl: Appendices
  Note:
    sg: Note
    pl: Notes
  "Note % à l’article":
    sg: Note % à l’article
    pl: Notes % à l’article
  List:
    sg: Liste
    pl: Listes
  Figure:
    sg: Figure
    pl: Figures
  Formula:
    sg: Formule
    pl: Formules
  Table:
    sg: Tableau
    pl: Tableaux
  Requirement:
    sg: Exigence
    pl: Exigences
  Recommendation:
    sg: Recommandation
    pl: Recommandations
  Permission:
    sg: Autorisation
    pl: Autorisations
  Example:
    sg: Exemple
    pl: Exemples
  Part:
    sg: Partie
    pl: Parties
  Section:
    sg: Section
    pl: Sections
  Paragraph:
    sg: Alinéa
    pl: Alinéas
  Chapter:
    sg: Chapitre
    pl: Chapitres
  Page:
    sg: Page
    pl: Pages
  édition:
    grammar:
      gender: f